Descargar Imprimir esta página

JVC KS-LX200R Manual De Instalación página 2

Ocultar thumbs Ver también para KS-LX200R:

Publicidad

• Wanneer u de steun gebruikt (facultatief)
• Cuando emplea un soporte opcional
• Utilizzo del supporto supplementare
Dashboard
Tablero de instrumentos
Cruscotto
Verwijderen van het apparaat
• Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het achtergedeelte
losmaken.
1
Verwijder de sierplaat.
2
Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, in de sleuven. Daarna
duwt u de hendels zachtjes uit elkaar en kunt u het apparaat
naar buiten schuiven. (Bewaar de hendels nadat u het
apparaat hebt geïnstalleerd!)
Sierplaat
Placa de guarnición
Piastra di finitura
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de minpool van
de accu los te maken en alle elektrische verbindingen tot stand te
brengen voordat u het apparaat in de auto installeert. Als u niet
zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u dit beter
door een daartoe gekwalificeerde technicus laten doen.
Opmerking:
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die
werken op 12 volt gelijkstroom met negatieve aarding. Als uw
auto niet is uitgerust met een dergelijk systeem, is een
spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft
bij JVC car audio dealers.
• Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven
vermogen. Als de zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car
audio dealer raadplegen.
• Als u geluidsproblemen hebt...
De krachtschakeling van dit apparaat heeft een ingebouwd
geluidsfilter. In sommige voertuigen zijn tikgeluiden of andere
ongewenste geluiden te horen. Als dit gebeurt, moet u
de massaklem aan de achterkant (zie aansluitingsschema)
aan het chassis van de auto vastmaken met behulp van een
kortere en dikkere kabel, zoals kopermanteldraad of tellerkabel.
Als het geluid niet verdwijnt, moet u contact opnemen met uw
JVC car audio dealer.
• Het maximum ingangsvermogen van de speakers moet achterin
meer dan 45 watt zijn en voorin 45 watt, met een impedantie
van 4 tot 8 ohm.
• Zorg ervoor dat dit apparaat door middel van een aardkabel
is verbonden met het chassis van de auto.
• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet worden. Raak de
warmte-opnemer niet aan wanneer u dit apparaat van zijn plaats
haalt.
A
Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector
Si su automóvil está equipado con el conector ISO
Se la vettura è dotata di connettore ISO
• Sluit de ISO-connectoren aan zoals op het voorbeeld is
aangegeven.
Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.
Collegare i connettori ISO come illustrato.
B1
A1
B2
A2
B3 A3
B4
A4
B1
A1
B2
A2
ISO-connector van het stroomkabel
B3
A3
Conector ISO del cable de alimentación suministrado
A4
B4
Connettore ISO del cavo di alimentazione fornito in dotazione
Aanzicht vanaf het draad
Vista desde el lado del conductor
Vista dal lato conduttori
Brandscherm
Tabique a prueba de
incendios
Parete antincendio
Steun (facultatief)
Soporte (opción)
Supporto (opzionale)
Sluitring
Arandela
Contra-moer
Lavatrice
Tuerca de seguridad
Dado di fermo
Schroef (facultatief)
Tornillo (opción)
Vite (opzionale)
Bevestigingsbout
Perno de montaje
Bullone di montaggio
Huis
Cubierta
Protezione
Extracción de la unidad
• Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
1
Retire la placa de guarnición.
2
Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra.
Luego, separe gentilmente las manijas y extraiga la unidad.
(Asegúrese de conservar las manijas después de
instalarlo.)
1
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el
terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de
cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un
técnico cualificado.
Nota:
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 voltios de CC,
con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no
posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si
el fusible se quemase frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Si el ruido fuese un problema...
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación.
Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse
chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el
terminal de tierra posterior (véase diagrama de conexión) del
receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más
gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de
grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóvil.
• La entrada máxima de los altavoces traseros debe ser mayor
de 45 vatios y la de los delanteros de 45 vatios, con una
impedancia de 4 a 8 ohmios.
• Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del
automóvil.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.
Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt
Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Per alcune vetture VW/Audi o Opel (Vauxhall)
Wellicht moet u de bedrading van het stroomkabel als in het voorbeeld aanpassen.
• Neem contact op met uw offici'le autodealer alvorens dit apparaat te installeren.
Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación sumi nistrado, tal como se indica en la ilustración.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles a utorizado.
Nel caso fosse necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito in dotazione, procedere nel modo seguente.
• Prima d'installare l'apparecchio contattare il concessionario autorizzato.
Vanaf de auto
Originele bedrading
Desde la carrocería del
Conexionado original
vehículo
Cablaggio originale
Dalla carrozzeria
Aangepaste bedrading 1 1 1 1 1
Conexionado modificado 1 1 1 1 1
Cablaggio modificato 1 1 1 1 1
Aangepaste bedrading 2 2 2 2 2
Conexionado modificado 2 2 2 2 2
Cablaggio modificato 2 2 2 2 2
• Wanneer u het apparaat zonder huis installeert
• Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta
• Installazione dell'apparecchio senza protezione
Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Ad esempio, in una Toyota, si deve innanzi tutto togliere la radio ed installare poi l'apparecchio in
suo luogo.
Platkopschroeven (M5 x 6 mm)*
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*
Viti a testa piana (M5 x 6 mm)*
Console*
Ménsula*
Staffa*
Zak
Compartimiento
Tascabile
Opmerking: Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 6 mm lange
schroeven gebruiken. Als u langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.
Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de
6 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Nota: Durante l'installazione dell'apparecchio sulla staffa di montaggio, utilizzare esclusivamente
le viti da 6 mm. Si ricorda che l'uso di viti più lunghe potrebbe danneggiare l'apparecchio.
2
Hendel
Manija
Maniglia
Geel/Amarillo /Giallo
Rood/
Rojo/
ISO-connector
Rosso
Conector ISO
Rood/Rojo/ Rosso
Connettore ISO
Geel/Amarillo /Giallo
Rood/
Rojo/
Rosso
Rood/Rojo/ Rosso
Geel/Amarillo /Giallo
Rood/
Rojo/
Rosso
* Niet bij dit apparaat inbegrepen.
* No suministrado con esta unidad.
* Non fornite con l'apparecchio.
Platkopschroeven (M5 x 6 mm)*
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*
Viti a testa piana (M5 x 6mm)*
Console*
Ménsula*
Staffa*
Rimozione dell'apparecchio
• Prima di rimuovere l'apparecchio, sganciare la parte posteriore.
1
Togliere la piastra di finitura.
2
Inserire le 2 maniglie nelle guide, come indicato. A questo
punto, tirare delicatamente le maniglie allontanandole l'una
dall'altra, quindi estrarre l'apparecchio.
(Conservare le maniglie per uso futuro.)
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Per evitare cortocircuiti, si consiglia di scollegare il terminale
negativo della batteria e di realizzare tutti i collegamenti elettrici
prima d'installare l'apparecchio. Se necessario, fare effettuare
l'installazione da un tecnico qualificato.
Nota:
L'apparecchio è studiato per funzionare su impianti elettrici da
12 V c.c., con massa NEGATIVA. Se l'impianto della vettura è di
tipo diverso, è necessario un invertitore di tensione, reperibile
presso i venditori car audio JVC.
• Sostituire il fusibile con uno della potenza specificata. Se il fusibile
si brucia spesso, rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC.
• In caso di rumorosità...
Nel circuito di alimentazione dell'apparecchio è presente un filtro
antirumore. Però, in alcuni tipi di vetture, si possono avvertire
rumori indesiderati. In tal caso, collegare il terminale di terra
posteriore dell'apparecchio (cfr. schema di collegamento) al
telaio dell'auto utilizzando cavi più corti e più spessi (ad esempio,
calza metallica di rame o filo di calibro maggiore). Se il rumore
persiste, rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC.
• L'ingresso massimo delle casse dev'essere superiore a 45 W
sul retro e 45 W sul davanti, con impedenza di 4 alle 8 Ohm .
• Mettere a terra l'apparecchio sul telaio dell'auto.
• Dopo l'uso, il dissipatore di calore si surriscalda. Evitare di
toccarlo quando si estrae l'apparecchio.
Warmte-opnemer
Sumidero térmico
Dissipatore di calore
Geel/Amarillo /Giallo
Rood/Rojo/ Rosso
Pas de bedrading 2 aan indien het
Geel/Amarillo /Giallo
apparaat niet reageert bij inschakelen.
Si la unidad no se enciende, utilice
el conexionado modificado 2.
Rood/Rojo/ Rosso
Se l'apparecchio non si accende,
utilizzare il cablaggio modificato 2 .
Geel/Amarillo /Giallo
Rood/
Rojo/
Rosso

Publicidad

loading