41002 - 41005
• Vista retro
• Rear view
• Face arrière
1
Article 41002
3
1 - Morsetti collegamento telecamera esterna tipo TVCC
M = massa ; V = anima coassiale
2 - Connettore per il collegamento ai moduli elettronici
supplementari (tramite cablaggio)
3 - Morsettiera di collegamento estraibile
S+ / S -
Uscita serratura elettrica
CA + / CA - Pulsante supplementare comando
serratura (Default). In alternativa (se
configurato tramite SaveProg), ingresso
sensore per segnalazione di "Porta aperta".
E + / E -
Alimentazione supplementare esterna,
da alimentatore 6923
B1 / B2
Bus Due Fili Plus
Nota: uscite S+/S- La targa fornisce un picco di corrente I
dopo il quale segue una corrente di mantenimento I
durata del comando serratura (vedi tempo serratura).
1 - Terminais de ligação da câmara externa tipo CCTV
M = massa ; V =núcleo coaxial,,
2 - Conector para la conexión a los módulos electrónicos
adicionales (con cableado)
3 - Caja de bornes de conexión extraíblek
S+ / S -
Saída do trinco eléctrico
CA + / CA - Botão suplementar de comando do trinco
(Por defeito). Em alternativa (se configurado
através do SaveProg), entrada do sensor
para sinalização de "Porta aberta".
E + / E -
Alimentação supleamentar externa, a
partir do alimentador 6923
B1 / B2
Due Fili Bus Plus
Nota: saídas S+/S-. A botoneira fornece um pico de corrente I
10 ms, após o qual se segue uma corrente de manutenção I
todo o comando do trinco (consulte o tempo do trinco).
• Funzione teleloop e sintesi vocale dei comandi. I moduli 41002 e 41005 sono adatti all'uso di persone disabili,
portatori di protesi acustica o ipovedenti. Abilitare l'apparecchio acustico, facendo riferimento al relativo manuale di
istruzioni. Nota: l' e ventuale presenza di oggetti metallici o apparecchi elettronici, può compromettere la qualità del
suono percepito sull'apparecchio acustico. La sintesi vocale dei comandi è abilitabile da SaveProg.
• Teleloop and control speech synthesis function. Modules 41002 and 41005 are ideal for people who are physically
challenged, wear a hearing aid or are partially sighted. Enable the hearing aid, referring to its instruction manual. Note:
any metal objects or electronic equipment nearby may compromise the quality of the sound received by the hearing aid.
Control speech synthesis is enabled with SaveProg.
• Fonction téléloop et synthèse vocale des commandes. Les modules 41002 et 41005 sont conçus pour les personnes
handicapées, les porteurs de prothèses auditives ou les malvoyants. Valider le fonctionnement de l'appareil acoustique
en se reportant au mode d'emploi de ce dernier. Remarque : la présence éventuelle d'objets métalliques ou d'appareils
électroniques peut compromettre la qualité de la réception sur l'appareil acoustique. Il est possible de valider la
synthèse vocale des commandes à partir de SaveProg.
• Funktion Teleschlinge und Sprachausgabe der Befehle. Die Module 41002 und 41005 eignen sich behinderte
Personen, Träger von Hörgeräten oder Sehbehinderte. Für die Aktivierung des Hörgeräts wird auf die entsprechende
Bedienungsanleitung verwiesen. Hinweis: Eventuell vorhandene Gegenstände aus Metall oder elektronische Geräte
können die am Hörgerät empfangene Tonqualität beeinträchtigen. Die Sprachausgabe wird mittels SaveProg aktiviert.
• Función Teleloop y síntesis del habla. Los módulos 41002 y 41005 están adaptados para la utilización por parte
de personas con discapacidades auditivas o visuales. El audífono debe configurarse consultando el correspondiente
manual de instrucciones. Nota: la posible presencia de objetos metálicos o aparatos electrónicos puede perjudicar la
calidad del sonido percibido con el audífono. La síntesis del habla puede habilitarse desde SaveProg.
49401265C0 00 2008
• Rückansicht
• Vista posterior
• Vista traseira
Article 41005
2
3
1 - CCTV type external camera connection terminals
M = ground ; V = coaxial cable
2 - Connector for wiring to additional electronic modules
(via harness)
3 - Removable wiring terminal block
S+ / S -
CA + / CA - Lock control additional button (Default).
E + / E -
B1 / B2
Note: S+/S- outputs. The entrance panel supplies a current peak I
> 1 A per 10 ms
10 ms after which there follows a holding current I
T
=200 mA per tutta la
duration of the lock command (see lock time).
M
1 - Επαφές κλέμας σύνδεσης εξωτερικής κάμερας τύπου TVCC
M = γείωση ; V = ομοαξονικός πυρήνας,
2 - Συνδετήρας για σύνδεση στις συμπληρωματικές
ηλεκτρονικές μονάδες (μέσω της καλωδίωσης)
3 - Αφαιρούμενη κλέμα σύνδεσης
S+ / S -
CA + / CA - Συμπληρωματικό μπουτόν ελέγχου
E + / E -
τροφοδοσία, από το τροφοδοτικό 6923
B1 / B2
>1 A durante
T
= 200 mA durante
Σημείωση: έξοδοι S+/S-. Η μπουτονιέρα παρέχει για 10 ms ρεύμα αιχμής I
M
> 1 A και, στη συνέχεια, ρεύμα συγκράτησης I
ελέγχου της κλειδαριάς (βλ. χρόνος κλειδαριάς).
• Πίσω πλευρά
ز اوية رؤية خلفية
2
Electric lock output
Alternatively (if configured via SaveProg),
sensor input to signal "Door Open".
Additional external power supply, from
power supply unit 6923
Due Fili Bus Plus
> 1 A for
T
= 200 mA for the entire
M
Έξοδος ηλεκτρικής κλειδαριάς
κλειδαριάς (προεπιλογή). Εναλλακτικά
(εάν η διαμόρφωση γίνει μέσω του
SaveProg), είσοδος αισθητήρ για
επισήμανση «ανοικτής πόρτας».
Εξωτερική συμπληρωματική
Bus Due Fili Plus
T
= 200 mA για όλη τη διάρκεια
M
• Função teleloop e síntese vocal dos comandos. Os módulos 41002 e 41005 são adequados ao uso por parte de pessoas
com deficiência, portadores de prótese auditiva ou invisuais. Habilite o aparelho auditivo, consultando o respectivo
manual de instruções. Nota: a eventual presença de objectos metálicos ou aparelhos electrónicos pode comprometer a
qualidade do som recebido no aparelho auditivo.
A síntese vocal dos comandos pode ser habilitada a partir do SaveProg.
• Λειτουργία teleloop και σύνθε-ση ομιλίας για εντολές. Οι μονάδες 41002 και 41005 είναι κατάλ- ληλες για χρήση
από άτομα με αναπηρία, με βοηθήματα ακοής ή με μειωμένη όραση. Για την ενεργοποίηση του βοηθήματος ακοής,
ανατρέξτε στο σχετικό εγχειρίδιο οδηγιών. Σημείωση: τα μεταλλικά αντικείμενα ή οι ηλεκτρονικές συσκευές μπορεί να
επηρεά- σουν την ποιότητα του ήχου που λαμβάνε- ται από
το βοήθημα ακοής. Η σύνθεση ομιλίας για εντολές μπορεί να
ενεργοποιηθεί από το SaveProg.
41002 وظيفة السامعة والتوليف الصويت لألوامر. النموذجان
و 50014 مناسبان لالستخدام من ق ِ بل األشخاص ذوي اإلعاقة
أو من ق ِ بل من يحملون األجهزة املساعدة عىل السمع أو
ضعاف البرص. لتفعيل الجهاز السمعي، ارجع إىل دليل
إرشادات االستخدام الخاص به. مالحظة: قد يؤدي وجود أشياء
معدنية أو أجهزة إلكرتونية إىل اإل رض ار بنوعية الصوت
املتوقعة عىل الجهاز السمعي. ميكن متكني التوليف الصويت
.SaveProg لألوامر من ق ِ بل
1 - Bornes de connexion caméra extérieure type CCTV
M = masse ; V = âme coaxiale,
2 - Connecteur aux modules électroniques
supplémentaires (via câblage)
3 - Bornier de connexion amovible
S+ / S -
Sortie gâche électrique
CA + / CA - Bouton supplémentaire de commande
gâche (par défaut). Autre possibilité : entrée
capteur pour signalisation de « Porte ouverte »
(si elle est configurée via SaveProg).
E + / E -
Alimentation supplémentaire extérieure,
par alimentation 6923
B1 / B2
Bus Due Fili Plus
Remarque: sorties S+/S- La plaque fournit un pic de courant I
durée de 10 ms, suivi d'un courant de maintien I
= 200 mA pendant toute la
M
durée de la commande gâche (voir temps gâche).
1 - Anschlussklemmen Außen
M = masse ; V = koaxialkern
2 - Steckverbinder für den Anschluss zusätzlicher
Elektronikmodule (mit Kabel)
3 - Abnehmbare Anschlussklemmenleiste
S+ / S -
Türöffner-Ausgang
CA + / CA - Zusätzliche Türöffnertaste (Standard).
Alternativ (bei Konfiguration mit
SaveProg) Sensoreingang für die Anzeige "Tür offen".
E + / E -
Zusätzliche externe Versorgung über
Netzteil 6923
B1 / B2
Bus Due Fili Plus
Hinweis: ausgänge S+/S-. Das Klingeltableau liefert eine Stromspitze I
1A für 10ms, darauf folgt ein Haltestrom I
= 200mA für die gesamte Zeit des
M
Türöffnerbefehls (siehe Türöffner-Zeit).
1 - Bornes conexión cámara externa tipo CCTV
M = masa ; V = núcleo coaxial
2 - Conector para la conexión a los módulos electrónicos
adicionales (con cableado)
3 - Caja de bornes de conexión extraíble
S+ / S -
Salida cerradura eléctrica
CA + / CA - Pulsador suplementario para cerradura
(predeterminado). Como alternativa (si
se configura con SaveProg), entrada de
sensor para señalización de "Puerta abierta".
E + / E -
Alimentación suplementaria externa,
desde el alimentador 6923
B1 / B2
Bus Due Fili Plus
Nota: salidas S+/S-. La placa suministra un pico de corriente I
después una corriente de mantenimiento I
= 200 mA por toda la duración de la orden
M
de apertura de la cerradura (consulte el tiempo de activación de la cerradura).
= M كتل توصيل كامي ر ا الفيديو الخارجية من نوع الدائرة التليفزيونية المغلقة
= قلب محوريV الكتلة؛
)موصل من أجل التوصيل بالنماذج اإللكترونية اإلضافية (عبر األسالك
كتلة التوصيل قابلة للفك
مخرج القفل الكهربائي
زر األمر اإلضافي قفل (افت ر اضي). بدال من ذلك (إذا تم
)، مدخل مستشعر إشارة "البابSaveProg تهيئته عبر
."المفتوح
6923 التغذية اإلضافية الخارجية، من المغذي
Due Fili Plus الناقل
ـ > 1 أمبري ملدة 01 مليلI
تزود اللوحة بذروة التيارS+/S مالحظة: املخرجان
T
ـ =002 مليل أمبري لكامل مدة أمر القفل (انظرI
ثانية بعدها ييل تيار الحفظ
M
36063 Marostica VI - Italy
> 1 A de la
T
>
T
> 1 A durante 10 ms y
T
1
2
3
S+ / S
CA + / CA
E + / E
B1 / B2
.)وقت القفل
Viale Vicenza, 14
www.vimar.com