Stone catcher device tubing
The use of other tubing than the one
supplied with the stone catcher device can either
create an incomplete occlusion of the tubing in the
pinch valve, or the tubing can collapse during use.
Use only the stone catcher device tubing provided
by EMS.
The suction tube (standard suction tubing with 3 m
length and 5 mm internal diameter) must be sterile
and single use. Use of a transparent tubing allows
for observation of fragment transport to visualize
a possible obstruction. This type of suction tube
is available from EMS or can be provided by the
hospital.
12
FB-411_3_ed_2013_10_Not_Swiss LithoClast Master.indd 12
Tuyaux du récupérateur de fragments
L'utilisation d'un autre tuyau que celui
fourni avec le récupérateur de fragments peut
générer soit une occlusion imparfaite du tuyau
dans la "pinch valve", soit le tuyau peut s'affaisser
en fonctionnement. N'utilisez que le tuyau du
récupérateur de fragments fourni par EMS.
Le tuyau d'aspiration (tuyau d'aspiration standard
de 3 m de long et diamètre intérieur de 5 mm) doit
être stérile et à usage unique. L'utilisation d'un
tuyau transparent permet d'observer le transport
des fragments afin de détecter une possible
obstruction. Ce type de tuyau est disponible chez
EMS ou peut être fourni par l'hôpital.
Schlauch für Steinfragmentfänger
Wenn ein anderer Schlauch als der mit
dem Steinfragmentfänger gelieferte Schlauch
verwendet wird, kann dies zu einem unvollständigen
Verschluss des Schlauchs im "pinch valve" führen
oder der Schlauch kann während der Verwendung
Falten bilden. Verwenden Sie nur den von EMS
gelieferten Steinfragmentfänger-Schlauch.
Der Absaugschlauch (Standard-Absaugschlauch
von 3 m Länge und 5 mm Innendurchmesser)
muss steril und ein Einwegschlauch sein. Durch die
Verwendung eines transparenten Schlauchs kann
die Fragmentbeförderung beobachtet werden und
mögliche Verstopfungen sind sichtbar. Dieser Typ
von Absaugschlauch ist von EMS erhältlich oder
kann von der Klinik bereitgestellt werden.
11/3/2015 8:54:54 AM