Prescriptions De Securite; Precauciones De Seguridad - Himoinsa HM160 Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento

Alternadores autorregulados
Tabla de contenido

Publicidad

PRESCRIPTIONS
DE SECURITE
Au moment de l'installation, les normes pré-
voient que l'alternateur soit relié à la terre.
Pour cette raison, s'assurer que l'installation
de mise à la terre fonctionne bien et soit en
conformité avec les directives du pays ou le
générateur sera installé.
ATTENTION
L'INSTALLATEUR FINAL EST RESPON-
SABLE DE LA MISE EN PLACE DE
TOUTES LES PROTECTIONS NÉCES-
SAIRES (DISPOSITIFS DE PROTEC-
TION ET DE COUPURE, PROTECTIONS
CONTRE LES CONTACTS DIRECTS
ET INDIRECTS, PROTECTIONS
CONTRE LES SURCHARGES ET LES
SURTENSIONS, ARRÊT D'URGENCE
ETC.), POUR RENDRE CONFORME LE
MATÉRIEL ET SON IMPLANTATION
AUX NORMES DE SÉCURITÉ INTER-
NATIONALES ET EUROPÉENNES EN
VIGUEUR.
Pour le déplacement des alternateurs desem-
ballés, utiliser toujours et exclusivement les
points d'encrage, utiliser les moyens de leva-
ge adéquates sans trop soulever l'alternateur
du sol (max. 30 cm).
A la fin de la période de vie de la machine,
s'adresser aux organismes de recyclage du
matériel concerné.
Les ouvriers, conducteurs et manutentionnai-
res de l'alternateur doivent être technique-
ment qualifiés et connaître les caractéristi-
ques du générateur.
Les personnes employées à la manutention
doivent avoir des gants et des chaussures de
sécurité. Dans le cas ou l'alternateur ou le
groupe électrogène doivent être soulevé de
terre, les opérateurs doivent utiliser un cas-
que de protection.
L 'alternateur doit être installé dans un endroit
aéré. Si la quantité d'air n'est pas suffisante,
outre un mauvais, fonctionnement, il existe
aussi un risque de surchauffe (tab. 23 pag.
72).
Sur la porte d'entrée du local il doit y avoir un
écriteau indiquant "entrée interdite aux per-
sonnes non autorisees" .
S'assurer que le chassis, support de
l'alternateur et du moteur, est calculé pour
supporter la masse totale.
L 'installateur doit monter la machine parfaite-
ment dans l'axe du moteur d'entrainement.
Dans le cas contraire, l'ensamble peut géné-
rer des vibrations dangereuses.
La machine est prévue pour garantir sa puis-
sance nominale à une température ambiante
de 40°C max, et pour une altitude inférieure à
1000 m. Pour des conditions différentes, voir
le catalogue commercial (dépliant).
All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:info@himoinsa.com | www.himoinsa.com
SICHERHEITS
VORSCRIFTEN
Bei der installation ist, gemäß Vorschriften,
darauf zu achten, daß der Generator geerdet
wird. Aus diesem Grunde ist es erforderlich
sicherzustellen, daß die Erdungsanlage
leistungsfähig ist und mit den Vorschriften
des Landes, in dem der Generator installiert
wird, übereinstimmt.
ACHTUNG
DER ENDMONTEUR IST VERANT-
WORTLICH FÜR DIEVOREINS-
TELLUNG UND VORBEREITUNG
ALLER SCHUTZVORRICHTUNGEN
(TRENNVOR-RICHTUNGEN, SCHUTZ-
VORRICHTUNGEN GEGEN DIRE-
KTES- UND INDIREKTES BERÜHREN,
SCHUTZVORRICHTUNGEN GEGEN
ÜBERSTROM UND ÜBERSPANNUNG,
NOTAUS, ETC.), DIE MASCHINE UND
DIE ANLAGE DES ANWENDERS AN
DIE GÜLTIGEN I N T E R N A T I O N A
L E N U N D E U R O P Ä I S C H E N
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ANZU-
PASSEN.
Für den Transport der nicht verpackten
Generatoren sind immer und ausschließlich
die entsprechend geeigneten Transportösen
zu verwenden. Es sind Seile mit geeigneter
Tragfähigkeit zu verwenden, ohne den Gene-
rator zu sehr von der Bodenfläche anzuheben
(max. 30 cm).
Am Ende der Lebendsdauer der Maschinen
ist sich an die Entsorgungsunternehmen für
Eisenmaterialen zu wenden; Teile dürfen
nicht einfach weggeworfen werden.
Das für Installation, Bedienung und Wartung
zuständige Personal muß aus entsprechend
qualifizierten Technikern bestehen, die die
Eigenschaften des Generators genaukennen.
Die für den Transport zuständigen Personen
haben stets Arbeitshandschuhe und Schu-
hwerk gemäß den Unfallverhütungsvorschrif-
ten zu tragen. Sofern der Generator oder
die gesamte Anlage vom Boden angehoben
werden müssen, haben die Arbeiter ein
Schutzelm zu verwenden.
Der Generator muß in einem belüfteten
Raum installiert werden. Wenn ausreichen-
de Belüftung nicht gegeben ist, besteht die
Gefahr fehlerhaften Funktionierens und der
Überhitzung (ab. 23 Seite 72) .
An der Eintrittstür zu diesem Raum ist ein
Schild anzubringen, das den Eintritt für nicht
autorisierte Personen untersagt. Es ist
sicherzustellen, daß der Untergrund fürden
Generator und den Hauptmotor so berechnet
ist, daß er das Gewicht tragen kann.
Der Aufsteller muß die Maschine genau auf
der Mittellinie mit dem Haupmotor ans-
chließen; andernfalls kann die Konstruktion
gefährliche Schwingungen auslösen.
Die Maschinen wurde projektiert, um die
Nominalleistung bei einer maximalen
Umgebungstemperatur von 40°C und einer
Höhe unterhalb von 1000 Metern zu ewähr-
leisten.Sollen andere Voraussetzung erfüllt
werden,konsultieren sie bitte unseren Handel-
skatalog.
GENERATORS
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
Al momento de la instalación, las normas
preveen la conexión a tierra del generador.
Por lo tanto es necesario que la instalación
de puesta a tierra sea eficiente y en
conformidad con las directivas del país
donde el generador será montado.
ATENCION
EL INSTALADOR FINAL ES RESPON-
SABLE DEL MONTAJE DE TODAS LAS
PROTECCIONES (DISPOSITIVOS DE
SECCIONAMIENTO, PROTECCIONES
CONTRA CONTACTOS DIRECTOS E
INDIRECTOS, PROTECCIONES
CONTRA SOBRECORRIENTE Y
SOBRETENSION, PARADA DE
EMERGENCIA, ETC.), NECESARIAS
PARA PRODUCIR LA CONFORMIDAD
DE LAS MAQUINAS Y LA INSTALA-
CION CON LAS NORMAS VIGENTES
DE SEGURIDAD INTERNACIONALES Y
EUROPEAS.
Para mover los generadores desembalados,
usar siempre y exclusivamente los corre-
spondientes ganchos que poseen los mismos.
Utilizar correas de resistencia adecuada sin
necesidad de elevar demasiado el generador
del pavimento (max 30 cm).
Al final del periodo de vida útil de la máquina,
dirigirse a una agencia de reciclaje de materia-
les ferrosos, de manera de no perder partes
en el ambiente.
Las personas dedicadas a la instalación, trans-
porte y mantenimiento del generador deberán
ser técnicos adecuadamente calificados y que
conozcan las características de los generado-
res.
Las personas dedicadas al transporte deberán
usar siempre guantes de trabajo y zapatos
de seguridad. Siempre que el generador o el
equipo completo sea elevado del suelo, los
operadores deberán usar cascos de protec-
ción.
El generador debe ser instalado en un
ambiente aireado. Si no hoy suficiente ventila-
ción, además del mal funcionamiento existirá
el peligro de sobrecalentamiento (tab. 23 pag.
72).
A la puerta de ingreso del local se deberá
colocar un cartel que prohiba el acceso a las
personas no autorizadas.
Asegurarse que la base de apoyo del genera-
dor y del motor primario sean calculadas para
soportar el peso total.
El instalador deberá acoplar el generador
coaxialmente con el motor primario, en caso
contrario, todo el conjunto podrá tener
peligrosas vibraciones.
La máquina eléctrica fue diseñada para garan-
tizar la potencia nominal con una temperatura
ambiente máxima de 40 °C y una altitud
inferior a 1000 m; para condiciones diferentes
ver el catálogo comercial (depliant).
PAG / 11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido