Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MB-120
Best.-Nr. 38.0040
MB-200
Best.-Nr. 38.0050
MB-300
Best.-Nr. 38.0060
MB-400
Best.-Nr. 38.0070
MBM-230
Best.-Nr. 38.0080
MBM-230M
Best.-Nr. 38.0090
D
A
CH
MB-...
Spiegelkugeln
MBM-... Spiegelkugelmotoren
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
Die Motoren entsprechen der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Die Geräte sind nur zur Verwendung in Räumen
geeignet.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0-40°C).
Beim Umgang mit Spiegelkugeln sind grundsätz-
lich Handschuhe zu tragen. Beachten Sie bitte die
allgemein bekannten Verhaltensregeln für den
Umgang mit Glas und verspiegelten Glasflächen!
Werden die Geräte zweckentfremdet oder nicht
fachgerecht installiert, kann für eventuelle Schäden
keine Haftung übernommen werden.
Montage
1) Die Motor-Einheit darf nur durch Fachpersonal
installiert werden. Die Versorgungsspannung be-
trägt 230 V~/50 Hz.
2) Nach der Montage der Motor-Einheit an der
Decke die Spiegelkugel mit der Befestigungskette
anhängen, die jeder der Motor-Einheiten beiliegt.
3) An die Motor-Einheiten MBM-230 und MBM-230M
nur die dafür vorgesehenen Spiegelkugeln MB-120,
MB-200, MB-300 oder MB-400 montieren.
Technische Daten der Motor-Einheiten
Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/3 VA
maximale Anhängelast: . . . . 4,2 kg
Drehgeschwindigkeit: . . . . . 2 U/min
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
I
MB-...
Sfere a specchi
MBM-... Motori per sfere a specchi
Avvisi importanti di sicurezza
I motori corrispondono alle norme CE 89/336/CEE
sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE
per apparecchi a bassa tensione.
Gli apparecchi sono previsti solo per l'uso all'inter-
no di locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa fra 0° e 40°C).
Maneggiando le sfere a specchi si devono portare
assolutamente dei guanti. Si invita ad osservare le
regole generalmente note sul trattamento di vetro e
di superfici metallizzate di vetro!
Nel caso di uso improprio o d'installazione non a
regola d'arte non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni.
Montaggio
1) L'unità motore dev'essere montata solo da perso-
nale specializzato. La tensione di alimentazione è
230 V~/50 Hz.
2) Dopo il montaggio dell'unità motore, appendere la
sfera al soffitto mediante la catena fornita con ogni
unità motore.
3) Alle unità motore MBM-230 e MBM-230M si pos-
sono montare solo le sfere a specchi previste:
MB-120, MB-200, MB-300 oppure MB-400.
Dati tecnici delle unità motore
Alimentazione . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/3 VA
Peso da appendere max. . . 4,2 kg
Velocità di rotazione . . . . . . 2 g/m
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 10.96.01
GB
MB-...
Mirror Balls
MBM-... Mirror Ball Motors
Important Safety Notes
The motors are in accordance with the directive for
electromagnetic compatibility 89/336/EEC and the
low voltage directive 73/23/EEC.
The units are only suitable for indoor use.
Avoid excessively warm locations for the unit or
high humidity (permissible operating temperature
range 0-40°C).
Always wear gloves in any case when handling the
mirror balls. Take notice of the general rules for
handling glass and mirrored glass surfaces!
If the units are used for purposes other than orig-
inally intended or not installed by authorized per-
sonnel, there is no liability for possible damage.
Mounting
1) The motor unit must only be installed by author-
ized personnel. The supply voltage is 230 V~ /
50 Hz.
2) After mounting of the motor unit at the ceiling sus-
pend the mirror ball with the fixing chain included
in the delivery of each motor unit.
3) At the motor units MBM-230 and MBM-230M only
mount the mirror balls MB-120, MB-200, MB-300,
or MB-400 provided for these units.
Specifications of the motor units
Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/3 VA
max. carrying load: . . . . . . . 4.2 kg
Turning speed: . . . . . . . . . . 2 turns/min
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
NL
B
MB-...
Spiegelbollen
MBM-... Spiegelbolmotoren
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
De motoren zijn in overeenstemming met de EU-richt-
lijn 89/336/EEC voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEC voor toepassingen op laagspanning.
De toestellen zijn enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis.
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgeving-
stemperatuurbereik: 0-40°C).
Draag steeds handschoenen bij het hanteren van
de spiegelbollen. Let op de algemene regels bij het
hanteren van glas en spiegelglazen oppervlakken.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van installatie door een niet gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie bij eventuele schade.
Montage
1) De motor mag enkel geïnstalleerd worden door
gekwalificeerde personen. De voedingspanning
bedraagt 230 V~/50 Hz.
2) Hang de spiegelbol op met de bijgeleverde beves-
tigingsketting nadat de motoreenheid aan het
plafond gemonteerd is.
3) Monteer voor de motoreenheden MBM-230 en
MBM-230M enkel de geschikte spiegelbollen
MB-120, MB-200, MB-300, MB-400.
Specificaties van de motoreenheden
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/3 VA
Maximaal gewicht: . . . . . . . 4,2 kg
Draaisnelheid: . . . . . . . . . . . 2 tpm
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische
gegevens te veranderen.
F
B
CH
MB-...
Boules à facettes
MBM-... Moteurs pour boules à facettes
Conseils d'utilisation
Les moteurs répondent aux normes européennes
portant sur la compatibilité électromagnétique
89/336/CEE et sur les appareils à basse tension
73/23/CEE.
Ces appareils ne sont conçus que pour une utilisa-
tion en intérieur.
Protégez-le de l'humidité et la chaleur (plage aute-
risée de la température d'utilisation 0-40°C).
Veillez à toujours porter des gants pour manipuler
les boules et informez-vous sur les règles de mani-
pulation des verres et surfaces vitrées.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement installé.
Montage
1) Seul un personnel spécialisé est habilité à monter
l'unité moteur. Alimentation 230 V~/50 Hz.
2) Une fois le montage de l'unité moteur au plafond
effectué, fixez la boule à l'aide de la chaîne livrée
avec chaque unité moteur.
3) Sur les moteurs MBM-230 et MBM-230M ne doi-
vent être fixées que les boules MB-120 / MB-200 /
MB-300 / MB-400.
Caractéristiques techniques des moteurs
Alimentation: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/3 VA
Charge max. de suspension: 4,2 kg
Vitesse de rotation: . . . . . . . 2 tr/mn
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor MB-120

  • Página 1 3) Sur les moteurs MBM-230 et MBM-230M ne doi- nur die dafür vorgesehenen Spiegelkugeln MB-120, mount the mirror balls MB-120, MB-200, MB-300, vent être fixées que les boules MB-120 / MB-200 / MB-200, MB-300 oder MB-400 montieren. or MB-400 provided for these units.
  • Página 2 Se as unidades forem usadas para fins diferentes personel, kan Monacor Danmark A/S ikke drages til rrecta o no es reparado por personal autorizado, se daqueles a que se destinam, ou instaladas por ansvar.

Este manual también es adecuado para:

Mb-200Mb-300Mb-400Mbm-230Mbm-230m