경고:
警告:
위험한 부상을 피하기 위해서는:
重大な事故を避けるために:
• 9개월-5세용:
• 9ヶ月から5歳用
• 常時大人の監視が必要で
• 어른의 감시가 지속적으로
す。
필요합니다.
• 自動車の近くでの使用はし
• 전동차 근처에서는 절대
ないでください。
사용하지 마십시오.
• 車道、スイミングプール、
• 도로, 수영장, 언덕, 계단,
丘、階段、傾斜のある私有
또는 경사진 진입차도
車道の近くでの使用はしな
인근에서는 절대
いでださい。
사용금지입니다.
• 三輪車乗用時には、常に
• 세발자전거를 타면서는
靴を履いてください。
항상 신발을 착용합니다.
•ドライブ。
• 탑승은 단 1인에 한합니다.
• 三輪車乗用時には、米国消
• 탑승자는
費者製品安全委員会
미국소비자제품안전위원회
(CPSC) 標準 16 CFR 1203
(CPSC) 기준 16 CFR 1203
に準じたきちんとフィット
을 준수하는 적절한 규격의
したヘルメットの着用を推
맞는 헬멧을 항상
奨します。
착용하도록 권장합니다.
• 後部容器の最大積載量は
• 후방 빈의 최대적재용량은
5.0 lbs (2.3 kg)です。超過
5.0 lbs(2.3kg)입니다.
重
과도한
量は危険または不安定な状
중량은 위험하거나
態を招くおそれがありま
불안정한 상태의
す。
유발원인이 될 수
• 後部容器に立ったりまたは
있습니다.
乗ったりしないでくださ
• 후방 버킷에 올라서거나
い。
• 最大制限重量:49.0 lbs
타지 마십시오.
(22.2 kg).
• 최대중량: 49.0 lbs(22.2kg).
• この三輪車を使用する人
• 이 세발자전거의 사용자는
は、必ずその操作を完全に
모두 작동에 관한
指示され、またそれを理解
사용설명을 충분히 받도록
していることを確実にして
해야 합니다.
ください。
• 성인이 조립설명에 따라서
• 三輪車を適切に組み立てる
세발자전거를 적절하게
ことを確実にするために、
조립하도록 합니다.
使用説明書の指示に従って
• 세발자전거는 안전 암으로
大人が組立を行ってくださ
들어 올리지 마십시오.
い。
• 사용하기 전에 안전 암의
• セイフティ・アームを持っ
손잡이와 머리 받침대를
て三輪車を持ち上げないで
완전히 조이도록
ください。
합니다.
• ご使用の前に必ずセイフテ
• 낙상이나 충돌을 피하기
ィ・アームとヘッドレスト
위해서는 기술이
のつまみが完全に締まって
필요합니다.
いることを確認してくださ
い。
• 落下または衝突を避けるた
めには技術 が必要です。
유지정비 설명서:
整備の手順:
1. 동작부에는 정기적으로
1.動く部分に油またはグリー
오일 또는 그리스를
スを定期的に注いでくださ
바릅니다.
い。
2. 너트와 볼트를 점검하고,
2. 頻繁にナットとボルトを点
필요할 경우에는 조여
検し、必要に応じて硬く締め
줍니다. 핸드 그립이
てください。ハンド・グリッ
제자리에 들어가도록
プが定位置にあることを確実
합니다.
にしてください。
3. 마모의 징후가 보이는
3. 摩耗の証拠を示すパーツは
부품 일체는 즉시 교환해야
、速やかに交換してくださ
합니다.
い。
4. 핸들바와 좌석의 적절한
4.付随の組立説明書に綿密に
조정에 관련된 조립설명서를
従って、ハンドルバーとシー
주의하여 따릅니다.
トの適切な調整を行ってくだ
5. 공장에서 봉인한 출하용
さい。
포장에 포함된 부품 일체를
5.工場密封された段ボール箱
정확하게 설치하고, 필요할
に含まれるすべての部品を適
경우, 기능별 부품(핸들바 및
切に取り付ける、また必要な
좌석)을 조절하기 위해 이
場合には機能的な部品(ハン
장난감을 조립하는 성인의
ドルバーやシートなど)を調
책임입니다. 이들 설명서
整するのは、このおもちゃを
내용이 중요합니다. 항상
組み立てる大人の責任です。
적절한 부품 서비스를 받을
これらの説明書は貴重です。
수 있도록 해드릴 것입니다.
またそれは、常に適切な部品
기타 중요한 서류와 함께 잘
のサービスを得ることができ
보관하시는 것이
ることを保障します。説明書
추천사항입니다.
を他の貴重な紙類とともに保
存することをお勧めいたしま
す。
PERINGATAN:
UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:
PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:
• Untuk usia 9 bulan sampai 5 tahun.
• Para idades de 9 meses a 5 anos.
• Harus dengan pengawasan
• É necessária supervisão contínua de
orang dewasa secara
um adulto.
terus-menerus.
• Nunca utilize perto de automóveis.
• Jangan sekali-kali
• Nunca utilize perto de ruas, piscinas,
menggunakannya di dekat
morros, degraus, calçadas ou
kendaraan bermotor.
ladeiras;
• Jangan menggunakannya di dekat
• Sempre usar sapatos ao utilizar o
jalan raya, kolam renang, tanah
triciclo.
tidak rata, tangga, atau jalan masuk
• Só é permitido um usuário de cada
mobil yang miring;
vez.
• Selalu kenakan sepatu saat
• Recomendamos que os usuários
menggunakan sepeda roda tiga ini.
sempre usem um capacete de
• Izinkan hanya satu pengendara.
tamanho adequado, e que esteja em
• Kami menyarankan pengendara
conformidade com a Comissão
agar selalu mengenakan helm yang
norte-americana de segurança dos
dipasang dengan benar dan
produtos de consumo (CPSC) Norma
memenuhi Standar 16 CFR 1203
16 CFR 1203.
Komisi Keamanan Produk
• A capacidade máxima do
Konsumen A.S.(CPSC).
compartimento traseiro é de 2,3 kg
• Kapasitas beban maksimum kotak
(5.0 lbs). O excesso de peso pode ser
belakang adalah 2,3 kg. Berat yang
perigoso e causar condições de
berlebih dapat menyebabkan
instabilidade.
kondisi yang berbahaya atau tidak
• Não suba nem viaje no
stabil.
compartimento traseiro.
• Jangan menginjak atau naik di
• Peso máximo: 22.2 kg (49.0 lbs).
keranjang belakang.
• Certifique-se de que quem usar este
• Berat Maksimum: 22,2 kg).
triciclo tenha recebido instruções
• Pastikan bahwa siapa pun yang
completas de seu funcionamento.
menggunakan sepeda roda tiga ini
• Certifique-se de que um adulto tenha
sudah diberi petunjuk lengkap
seguido as instruções de montagem
mengenai pengoperasiannya.
para garantir que o triciclo foi montado
• Pastikan ada orang dewasa yang
corretamente.
mengikuti petunjuk perakitan untuk
• Não levante o triciclo pelos braços de
memastikan sepeda roda tiga ini
segurança.
dirakit dengan benar.
• Antes de usar, assegure-se de que os
• Jangan mengangkat sepeda roda
botões do braço de segurança e
tiga pada lengan pengamannya.
encosto de cabeça estejam
• Pastikan kenop pada lengan
devidamente apertados.
pengaman dan sandaran kepala
• É necessária habilidade para evitar
sudah benar-benar kencang
quedas e colisões.
sebelum digunakan.
• Dibutuhkan keterampilan untuk
menghindari jatuh atau tabrakan.
PETUNJUK PEMELIHARAAN:
INSTRUÇÕES E
MANUTENÇÃO:
1. Lumasi bagian yang bergerak
dengan oli atau gemuk secara
1. Lubrifique periodicamente
berkala.
todas as peças removíveis com
2 Periksa mur dan baut
óleo ou graxa .
sering-sering dan kencangkan
2. Verifique as porcas e os
jika perlu. Pastikan pegangan
parafusos periodicamente e
tangan berada di tempatnya.
aperte-os quando necessário.
3. Setiap komponen yang
Certifique-se de que os suportes
menunjukkan tanda-tanda aus
de mão estejam no lugar.
sebaiknya segera diganti.
3. Substituir imediatamente
4. Ikuti dengan tepat petunjuk
quaisquer peças que
perakitan mengenai penyetelan
apresentem sinais de desgaste.
setang dan sadel.
4. Siga rigorosamente as
5. Orang dewasa yang merakit
instruções de montagem em
mainan ini bertanggung jawab
relação ao ajuste do guidão e do
untuk memasang dengan benar
assento.
semua komponen yang
5. É de responsabilidade do
disertakan dalam karton
adulto que montar este
kemasan tersegel dari pabrik dan
brinquedo, a instalação correta
untuk menyesuaikan bagian
de todas as peças incluídas na
fungsionalnya (seperti setang
caixa de transporte selada da
dan sadel) bila diperlukan.
fábrica e fazer os ajustes
Petunjuk ini sangat penting.
necessários para as partes
Petunjuk ini akan memastikan
funcionais (como o guidão e o
bahwa setiap komponen akan
assento). Estas instruções são
berfungsi dengan baik setiap
valiosas e asseguram a sua
saat. Kami menyarankan agar
garantia para obter serviço de
Anda menyimpannya bersama
peças adequadas a qualquer
dokumen penting lainnya.
momento. Sugerimos que você
arquive essas instruções com
outros documentos importantes.
AVISO:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ:
• Для детей в возрасте от 9 месяцев
до 5 лет:
• Требуется постоянное наблюдение
взрослых.
• Не пользоваться вблизи
автомобилей.
• Не пользоваться вблизи улиц,
бассейнов, холмов, лестничных
ступенек или наклонных проездов.
• При езде на велосипеде следует
всегда надевать обувь.
• Допускается пользование одним
человеком за раз.
• Рекомендуется, чтобы
пользователи всегда надевали
шлем соответствующего размера,
при производстве которого
соблюдались Стандарты 16 CFR
1203, установленные Комиссией по
безопасности потребительских
товаров США (CPSC).
• Максимальная грузоподъемность
заднего кузова 5.0 фут. (2,3 кг).
Чрезмерный вес может привести к
нестабильности и опасности.
• Не ступайте и не ездите в задней
чашке.
• Максимальный вес: 49.0 фут.
(22,2 кг).
• Убедитесь в том, что любой
пользующийся этим велосипедом
получил все надлежащие
инструкции относительно его
эксплуатации.
• Убедитесь в том, что сборочные
инструкции проверены взрослым
человеком в целях обеспечения
надлежащей сборки велосипеда.
• Не поднимайте велосипед за
предохранительное устройство.
• Перед пользованием проверьте
надежность зажима головок на
предохранительном устройстве и
подголовника.
• Во избежание падений и
столкновений требуется
физическая подготовка.
ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ:
1. Регулярно смазывайте
движущиеся детали.
2. По необходимости
проверяйте надежность
зажима гаек и болтов.
Проследите за тем, чтобы
ручки были на месте.
3. Детали, проявляющие
признаки износа, следует
незамедлительно заменить.
4. Внимательно выполняйте
инструкции по сборке,
связанные с надлежащей
регулировкой руля и сиденья.
5. Ответственность за
надлежащую установку всех
деталей, входящих в
транспортную картонную
коробку заводской упаковки, а
также, в случае
необходимости, за регулировку
действующих деталей (как
например, руля и сиденья),
возлагается на взрослое лицо,
производящее сборку данной
игрушки. Данные инструкции
очень важны. С их помощью
вы сможете получить
надлежащее обслуживание
запчастями в любое время.
Рекомендуем, чтобы вы
хранили эти инструкции в
своем архиве.
OSTRZEŻENIE:
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
• Dotyczy dzieci w wieku od 9
miesięcy do 5 lat.
• Konieczny jest stały nadzór osób
dorosłych.
• Nie używać w pobliżu pojazdów
mechanicznych.
• Nie używać w pobliżu ulic,
basenów, wzniesień, schodów lub
stromych podjazdów.
• Na rowerku trójkołowym można
jeździć wyłącznie w butach.
• Na rowerku może jeździć tylko
jedna osoba.
• Zalecamy, aby dzieci podczas
jazdy nosiły na głowie prawidłowo
dopasowany kask spełniający
wymagania normy 16 CFR 1203
wydanej przez amerykańską
Komisję ds. Bezpieczeństwa
Produktów Konsumenckich
(CPSC).
• Maksymalna nośność koszyka
tylnego wynosi 5.0 lbs (2,3 kg).
Masa przekraczająca tę wartość
może spowodować zagrożenie
bądź brak stabilności.
• Nie wsiadać do koszyka tylnego
ani nie jeździć w nim.
• Masa maksymalna: 49.0 lbs
(22,2 kg).
• Każdy użytkownik niniejszego
rowerka trójkołowego powinien
być zaznajomiony z zasadami
jego eksploatacji.
• Aby niniejszy rowerek trójkołowy
był prawidłowo zmontowany,
wykonująca montaż osoba
dorosła powinna ściśle stosować
się do odpowiednich wskazówek
w tym zakresie.
• Nie unosić rowerka za poręcze
zabezpieczające.
• Sprawdzić, czy pokrętła
znajdujące się na poręczy
zabezpieczającej i zagłówku
zostały dokręcone do oporu
przed użyciem.
• Unikanie upadków czy kolizji
wymaga wprawy.
INSTRUKCJA
KONSERWACJI:
1. Smarować części ruchome co
pewien czas olejem lub smarem
stałym.
2 Sprawdzać często stan
nakrętek i śrub; w razie potrzeby
dokręcać je. Sprawdzać
obecność uchwytów.
3. Wszelkie części wykazujące
oznaki zużycia należy
niezwłocznie wymieniać na
nowe.
4. Stosować się ściśle do
instrukcji montażu w części
dotyczącej prawidłowej regulacji
kierownicy i siodełka.
5. Obowiązkiem osoby dorosłej
wykonującej montaż rowerka jest
prawidłowe zamontowanie
wszystkich elementów
znajdujących się w fabrycznie
zamkniętym opakowaniu
transportowym z kartonu oraz
wyregulowanie w razie potrzeby
elementów funkcjonalnych
(takich jak kierownica i siodełko).
Wskazówki zawarte w niniejszej
instrukcji są bardzo istotne. Ich
przestrzeganie gwarantuje
bezawaryjną i długotrwałą
eksploatację produktu. Należy
zatem przechowywać ją razem z
innymi ważnymi dokumentami.