L
M
L
back panel
L
rugpaneel
EN
NL
M
M
back panel with openings for
rugpaneel met openingen voor
wheels
de wielen
N
N
front panel
voorpaneel
O
front panel with openings for
O
voorpaneel met openingen voor
wheels
de wielen
P
platform ( x 4 )
P
eiland ( x 4 )
L
hinteres Feld
L
panel trasero
ES
DE
M
hinteres Feld mit Öffnungen für
M
panel trasero con orificios para
Räder
las ruedas
N
vorderes Feld
N
panel frontal
O
vorderes Feld mit Öffnungen für
O
panel frontal con orificios para
Räder
las ruedas
P
kleine Schalen ( x 4 )
P
bandejas pequeña ( x 4 )
Only tighten all the screws after the cage has been completely assembled!
EN
Schroef pas alle vijzen goed vast wanneer de kooi volledig gemonteerd is!
NL
Serrez bien tous les vis quand la cage est complètement montée!
FR
Schrauben erst nach zusammenbau des kompletten Käfiges fest anziehen!
DE
Solamente apretar los tornillos despues del montaje completo de la jaula!
ES
Затяните все винты, когда клетка Полностью собрана!
RU
N
O
P
L
panneau arrière
FR
M
panneau arrière avec trous pour
les roues
N
panneau frontal
O
panneau frontal avec trous pour
les roues
P
plateaux ( x 4 )
L
задние панели
RU
M
задняя панель с ответствиями
для колесиков
N
дверные панели
O
передняя панель с отверстиями
для колесиков
P
полки ( x 4 )
1
E
O
2
O
H
Take the front panel, suitable for assembling the wheels and a side
EN
panels. Assemble the pins of the side panel in the openings of the
front panel. Make sure that the grooves of the side panel are facing
inwards.
Neem het voorpaneel waar de wielen op gemonteerd kunnen
NL
worden en een zijpaneel. Monteer de pInnen van het zijpaneel in de
openingen van het voorpaneel. Zorg ervoor dat de groeven van het
zijpaneel naar binnen zijn gericht.
Prenez le panneau frontal qui convient pour le montage des roues et
FR
un panneau latéral. Insérez les goupilles du panneau latéral dans les
trous du panneau frontal. Assurez-vous que les rainures du panneau
latéral sont tournées vers l'intérieur.
Nehmen Sie das vordere Feld, das zur Montage der Räder geeignet ist,
DE
und eines der seitlichen Felder. Stecken Sie die Stifte des seitlichen
Feldes in die Öffnungen des vorderen Feldes. Vergewissern Sie sich,
dass die Nuten des seitlichen Feldes nach innen weisen.
Coja el panel frontal en el que se montan las ruedas y los paneles
ES
laterales. Coloque los pasadores del panel lateral en los orificios del
panel frontal. Asegúrese de que las ranuras del panel lateral quedan
hacia el interior.
Возьмите переднюю панель (с отверстиями для установки
RU
колесиков) и боковые панели. Вставьте штыри на боковой
панели в отверстия на передней панели. Пазы на боковой
панели должны смотреть внутрь.
Put a plastic connector in the top corner of the front and side panel
EN
and a metal screw in the bottom corner.
Zet een plastic verbindingsstuk in de bovenhoek van het voor- en
NL
zijpaneel en een metalen schroef in de benedenhoek.
Placez un raccord en plastique dans le coin supérieur du panneau
FR
frontal et du panneau latéral et une vis métallique dans le coin
inférieur.
Stecken Sie einen Kunststoffverbinder in die obere Ecke, wo vorderes
DE
und seitliches Feld aneinander stoßen, sowie eine Metallschraube in
die untere Ecke.
Coloque un conector de plástico en la esquina superior del panel
ES
frontal y lateral y un tornillo de metal en la esquina inferior.
Поставьте пластиковый соединитель на верхний угол передней
RU
и боковой панели, а металлический винт – в нижний угол.