3
4
(12)
6
D
3
Vorderen und hinteren Tragstab (a, b)
auf die Reling (c) in den gekenn-
zeichneten Positionen (x) aufsetzen.
F
3
Placer le tube support avant et
arrière (a, b) sur les rails (c) aux
positions indiquées (x).
NL
3
De voorste en achterste draagstang
(a, b) op de reling (c) in de
gemarkeerde posities (x) plaatsen.
E
3
Colocar la barra portante delantera y
trasera (a, b) sobre la barandilla (c)
en las posiciones marcadas (x).
J
D
4
Durch Verschieben des Spann-
profiles (12) die Tragstäbe vermitteln.
F
4
Centrer les tubes supports en
déplaçant le profilé de serrage (12).
NL
4
Door verschuiven van het spanprofiel
(12) de draagstangen verdelen.
E
4
Desplazando el perfil de sujeción
(12) centrar las barras portantes.
J
GB
3
Position front and rear supporting
rod (a, b) on rail (c) in the marked
positions (x).
I
3
Posizionare la barra di trasporto
anteriore e posteriore (a, b) sul
mancorrente (c), in corrispondenza
delle posizioni contrassegnate (x).
S
3
Placera främre och bakre lasthållare
(a, b) på takrelingen (c) vid de
markerade positionerna (x).
CZ
3
Přední a zadní nosnou tyč (a, b)
položte na podélník (c) v označené
poloze (x).
GB
4
Centralise supporting rods by
moving tensioning section (12).
I
4
Centrare le barre di trasporto agendo
sui profili di tensionamento (12).
S
4
Ställ in lasthållarna genom att
förskjuta spännprofilen (12).
CZ
4
Posunutím upínacího profilu (12)
nosné tyče spojte.
501-6555
-02