Sicherheitshinweise - A.HABERKORN Tree Austria PRO Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

11
Identification des modèles Info- ................................................................................................................................................ 30
(FR) Déclaration de conformité de l'UE .................................................................................................................................... 31
12
13
Documentation pour des inspections périodiques .................................................................................................................... 33
Contenido
1
Indicaciones de seguridad ........................................................................................................................................................ 13
2
Normas que debe cumplir el propietario del equipo ................................................................................................................. 14
2.1
Comprobaciones periódicas ............................................................................................................................................ 14
2.2
Cuidado, almacenaje y transporte del EPI contra caídas ................................................................................................ 15
2.3
Reparación/accesorios .................................................................................................................................................... 15
2.4
Formación/instrucción ...................................................................................................................................................... 15
3
Periodo de uso ......................................................................................................................................................................... 15
4
Responsabilidad (esta información se completa con el apartado Advertencia) ........................................................................ 16
5
Indicaciones de seguridad específicas del producto................................................................................................................. 16
6
Componentes del arnés de asiento .......................................................................................................................................... 17
6.1
Puntos de anclaje EPI del arnés de asiento según EN813, ASTM F887 ......................................................................... 19
6.2
Puntos de anclaje EPI del arnés de asiento según EN358, ASTM F887 ......................................................................... 20
6.3
Ningún punto de anclaje EPI ........................................................................................................................................... 21
6.4
Montaje de la correa de hombro (disponible como accesorio) ......................................................................................... 22
7
de A.Haberkorn ................................................................................................................................................................................. 23
8
Ejemplo 1 - Imagen 5.1-F1: ............................................................................................................................................. 25
8.1
Ejemplo 2 - Imagen 5.2-F2: ............................................................................................................................................. 25
8.2
Ejemplo 3 - Imagen 5.3-F3: ............................................................................................................................................. 26
8.3
9
Sistemas de retención y sistemas para sujeción en posición de trabajo .................................................................................. 26
10
Sistemas anticaídas .................................................................................................................................................................. 28
11
Declaración UE de conformidad ............................................................................................................................................... 30
12
(ES) Declaración UE de conformidad ....................................................................................................................................... 31
13
Documentación de las comprobaciones periódicas .................................................................................................................. 33
Die PSAgA-Produkte wurden mit größter Sorgfalt und unter strengsten Qualitätskriterien gefertigt und kontrolliert. Die
Voraussetzungen für einen sicheren Einsatz sind also geschaffen. Es liegt jetzt an Ihnen, das Produkt auch RICHTIG zu verwenden.
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DEM ERSTEN EINSATZ GENAU DURCH! Bitte bewahren Sie diese
Gebrauchsanleitung beim Produkt auf, sodass Sie bei Unklarheiten jederzeit nachschlagen können und füllen Sie das PRÜFBLATT
(Arbeitsschutzdokument) sorgfältig aus. Im Falle von notwendigen Reparaturen oder Reklamationen senden Sie dieses Prüfblatt
unbedingt gemeinsam mit dem Produkt ein.
1

Sicherheitshinweise

Sicherheitsvorschriften beachten!
Persönliche Schutzausrüstungen gegen Absturz sind anzuwenden bei Arbeiten mit Absturzgefährdung, wenn keine
geeigneten organisatorischen oder technischen Sicherungsmaßnahmen getroffen werden können. Kollektive
Schutzeinrichtungen
Sicherheitsvorschriften sowie der branchengültigen Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten. Eine PSAgA darf
nur von Personen verwendet werden, welche sowohl die physischen wie auch die psychischen Voraussetzungen
mit sich bringen und die notwendigen Kenntnisse für einen sicheren Gebrauch haben. Diese PSAgA entbindet den Benutzer nicht
vom persönlich zu tragendem Risiko und von seiner Eigenverantwortung. Eine PSAgA sollte einem Benützer individuell zur
Verfügung gestellt werden! Systeme nur bestimmungsgemäß verwenden - sie dürfen nicht verändert werden! Ausrüstungen für
Freizeitaktivitäten (z.B. Bergsport, Sportklettern, etc. ...), die nicht für den Einsatz am Arbeitsplatz zugelassen sind, dürfen nicht
benützt werden. Es wird darauf hingewiesen, dass durch die Kombination von Ausrüstungsgegenständen die Gefahr der
gegenseitigen Beeinträchtigung besteht. Die Gebrauchssicherheit ist bei der Kombination von Ausrüstungsgegenständen vor der
erstmaligen
Verwendung
Ausrüstungsgegenständen können unvorhergesehene Gefahren auftreten.
Warnung: (Ergänzt sich mit Pkt. 4 Haftung)
Jede Person die diese Produkte benützt ist persönlich verantwortlich für das Erlernen der richtigen Anwendung und Technik. Jeder
Benutzer übernimmt und akzeptiert voll und ganz die gesamte Verantwortung und sämtliche Risiken für alle Schäden und
Verletzungen jeglicher Art, welche während und durch die Benützung des Produktes resultieren. Hersteller und Fachhandel lehnen
jede Haftung im Falle von Missbrauch und unsachgemäßem Einsatz und/oder Handhabung ab. Diese Richtlinien sind hilfreich für
die richtige Anwendung dieses Produktes. Da jedoch nicht alle Falschanwendungen aufgeführt werden können, ersetzt sie niemals
eigenes Wissen, Schulung, Erfahrung und Eigenverantwortung.
Ein Rettungskonzept zum schnellen Eingreifen bei Notfällen ist zu erstellen!
Vor dem Gebrauch einer PSAgA muss der Benutzer sich über die Möglichkeiten einer sicheren und effektiven Durchführung von
Rettungsmaßnahmen informieren. Die Anwender müssen über Gefahren, die Möglichkeiten zur Vermeidung der Gefahren, den
sicheren Ablauf der Rettungs- und Notverfahren unterwiesen sein. Die notwendigen Rettungsmaßnahmen müssen im Zuge einer
Gefährdungsanalyse vor dem Einsatz einer PSAgA festgelegt werden. Ein Notfallplan muss die Rettungsmaßnahmen für alle bei der
Arbeit möglichen Notfälle berücksichtigen! Das
Gefährdungsanalyse und daraus resultierend ein Rettungsplan erstellt werden muss, der die schnellst mögliche Rettung beschreibt
und sämtliche zur Rettung notwendigen Gerätschaften und Vorgehensweisen beinhaltet. Die zu einer möglichen Rettung
evaluierten Gerätschaften müssen immer aufgebaut sein und zur sofortigen Verwendung, ohne zeitliche Verzögerung,
bereitstehen. Sonst droht ein Hängetrauma!
Die Folgen eines Hängetraumas werden medizinisch wie folgt beschrieben:
nach ca. 2 - 5 min. stellt sich die Handlungsunfähigkeit der verunfallten Person ein
bereits nach 10 - 20 min. sind irreversible Körperschäden möglich und
und
technische
vom
Benützer
zu
prüfen.
heißt,
DEUTSCH
Hilfsmittel
sind
zu
bevorzugen.
Bei
einer
Kombination
dass für den jeweiligen Einsatzzweck einer PSAgA immer eine
Die
nationalen
und
von
nicht
zueinander
örtlichen
passenden
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido