Instrucciones de transporte e instalación / Transport and installation instructions / Instruções de
transporte e instalação / Instructions de transport et d'installation / Transport- und installationsanleitung
INSPECCIÓN A LA RECEPCIÓN / INSPECTION UPON ARRIVAL / INSPEÇÃO DO TRANSFORMADOR
NA RECEPÇÃO / INSPECTION A LA RÉCEPTION / INSPEKTION BEI ENTGEGENNAHME
ES/ Tras la recepción, debe comprobarse si los embalajes muestran
señales de golpes, manipulaciones defectuosas, señales de aceite etc.
Cualquier anomalía debe indicarse en la hoja de resguardo del transportista
y ser comunicada a ARTECHE o al suministrador de los equipos.
Una vez que el transformador ha sido desembalado, comprobar si los
tornillos que sujetan el aislador se han aflojado en el transporte. Si ha
sido así, apretarlos con un par de 30 Nm. En caso de que apareciese
otro tipo de anomalías, informar a ARTECHE o al suministrador de
EN/ All the packaging must be checked upon arrival for damage,
rough transport or handling, oil stains, etc. Any anomalies must be
indicated on the haulage contractor's documents and notified to
ARTECHE or to the equipment supplier.
Once the transformer has been unpacked, check if the screws fixing
the insulator have become loose during transport. If so, tighten
then with a torque of 30 Nm. If any other type of anomalies were
to be found, notify ARTECHE or the equipment supplier. Attach
PT/ Quando o material chegar ao seu destino, deve-se verificar se
as embalagens mostram algum sinal de golpe, manuseio incorreto,
sinais de óleo, etc. Qualquer anomalia detectada deve constar na
folha de recepção de mercadoria da transportadora e comunicar
imediatamente à ARTECHE ou ao fornecedor dos equipamentos.
Uma vez que os transformadores tenham sido desembalados, deve-
se verificar se os parafusos que suportam o isolador ficaram frouxos
durante o transporte. Caso se verifique essa situação, aperte-os
com uma pressão de 30 Nm. Caso tenha sinais de outro tipo de
anomalias nos transformadores deve-se comunicar à ARTECHE ou
FR/ Après la réception, il faut voir si les emballages montrent des signes
de coups, de manipulations défectueuses, de traces d'huile etc. Toute
anomalie doit être indiquée sur le document remis par le transporteur et
être communiquée à ARTECHE, ou au fournisseur des équipements.
Après avoir déballé le transformateur, voir si les vis qui fixent l'isolant
se sont desserrées au cours transport. Si c'est le cas, les serrer avec un
couple de 30 Nm. Dans le cas où un autre type d'anomalies apparaîtrait,
informer ARTECHE ou le fournisseur des équipements. Joindre au
DE/ Bei Entgegennahme des Apparates muss überprüft werden, ob
das Verpackungsmaterial Stossstellen, Anzeichen falscher Handhabung,
Spuren von Öl usw. aufweist. Jede Abweichung muss auf dem Lieferschein
vermerkt und ARTECHE oder dem Vertriebspartner mitgeteilt werden.
Nach dem Auspacken des Stromwandlers muss überprüft werden,
ob die Befestigungsschrauben des Isolators sich während des
Transports gelockert haben. In diesem Fall mit einer Anzugsspannung
von 30 Nm nachziehen. Im Fall von anderen Abweichungen müssen
ARTECHE oder der Vertriebspartner informiert werden. Dem Bericht
ALMACENAMIENTO / STORAGE / ARMAZENAGEM / STOCKAGE / LAGERUNG
ES/ El embalaje de ARTECHE garantiza un correcto transporte
hasta destino. Los transformadores pueden almacenarse dentro de
su embalaje (vertical u horizontal). Si han sido desembalados y no
se van a instalar inmediatamente, almacenarlos en vertical siempre
firmemente anclados al suelo.
EN/ ARTECHE's packaging guarantees the correct transport to
destination. The transformers can be stored in their packaging
(upright or flat). If they have been unpacked and are not going to be
immediately installed, stored them upright firmly fixed to the floor at
all times.
PT/ A embalagem da ARTECHE garante um transporte correto até ao
destino. Os transformadores podem ser armazenados dentro de suas pró-
prias embalagens (na vertical ou horizontal). Se os transformadores foram
desembalados e não serão instalados imediatamente então deverão ser
armazenados em posição vertical e firmemente fixados ao solo.
FR/ L'emballage d'ARTECHE garantit un transport correct jusqu'à
destination. Les transformateurs peuvent être stockés dans leur
emballage (vertical ou horizontal). S'ils ont été déballés et ne vont
pas être installés immédiatement, les stocker verticalement, toujours
fermement fixés au sol.
DE/ Das Verpackungsmaterial von ARTECHE garantiert den korrekten
Transport bis zum Bestimmungsort. Die Stromwandler können in ihrer
Verpackung gelagert werden (vertikal oder horizontal). Wenn sie
ausgepackt wurden und nicht zur unmittelbaren Installierung bestimmt
sind, müssen sie vertikal gelagert und fest im Boden verankert werden.
Transformadores de intensidad / Current transformers /
Transformadores de corrente / Transformateurs de courant / Stromwandler | CA / CH
los equipos. Adjuntar al informe fotografías de los transformadores
dañados.
Posibles daños en el embalaje:
›
Golpes en el exterior.
›
Embalajes abiertos, etc.
Posibles daños en los equipos:
›
Aislador roto o defectuoso.
›
Partes metálicas golpeadas.
photographs of the damaged transformer to the report.
Possible damages to the packaging:
›
Knocks on the outside.
›
Open packaging, etc.
Possible damages to the equipment:
›
Broken or faulty insulator
›
Dented metallic parts.
ao fornecedor dos equipamentos. Acompanhando um informe com
fotografias dos transformadores danificados.
Possíveis danos na embalagem:
›
Golpes no exterior.
›
Embalagens abertas, etc.
Possíveis danos no equipamento:
›
Isolador partido ou com defeitos.
›
Partes metálicas com golpes.
rapport les photographies des transformateurs endommagés.
Possibles dommages dans l'emballage:
›
Coups à l'extérieur.
›
Emballages ouverts, etc.
Possibles dommages dans les équipements:
›
Isolant cassé ou défectueux.
›
Parties métalliques coupées.
bitte Fotografien der beschädigten Stromwandler beifügen.
Mögliche Schäden an der Verpackung:
›
Stoßstellen auf der Aussenseite.
›
Geöffnete Verpackung, usw.
Mögliche Schäden an den Geräten:
›
Der Isolator ist zerbrochen
oder defekt.
›
Metallteile weisen Stoss-stellen auf.
Antes de su puesta en servicio, comprobar el indicador de nivel y la
ausencia de manchas o fugas de aceite en el transformador o lugar
de almacenaje. El poseedor final será responsable de entregar el
embalaje usado o su residuo para su gestión medioambiental según
la legislación vigente en el país.
Before commissioning them, check the level indicator and for the
absence of oil stains and leaks in the transformer or the storage
place. The end user will be responsible for taking the used packaging
or rubbish to be environmentally taken care of according to the
current legislation in the country.
Antes de pôr o transformador em serviço, comprovar o indicador de
nível e que não existem manchas nem fugas de óleo no transformador
ou no local de armazenagem. O usuário final será responsável pela
entrega da embalagem utilizada ou do respectivo resíduo para a
gestão ambiental, de acordo com a legislação vigente no país.
Avant de les mettre en service, vérifier l'indicateur de niveaux et
l'absence de taches ou de fuites d'huile dans le transformateur ou
sur le lieu de stockage. Le possesseur final aura la responsabilité de
remettre l'emballage utilisé ou le résidu, afin de prendre les mesures
environnementales selon la législation en vigueur dans le pays.
Vor der Inbetriebnahme muss der Ölstandsanzeiger überprüft und der
Stromwandler und der Lagerplatz auf Ölflecken und austretendes Öl
untersucht werden. Der Endbesitzer ist für die umweltgerechte Entsorgung
des benutzten Verpackungsmaterials oder Reste desselben in Übereins-
timmung mit der jeweiligen Rechtslage des Landes verantwortlich.
›
Manchas de aceite en el exterior
del embalaje,
›
Fugas de aceite.
›
Caja de secundarios dañada, etc.
›
Oil stains on the outside of the
packaging.
›
Oil leaks.
›
Damaged secondary terminal
box, etc.
›
Manchas de óleo no exterior
da embalagem.
›
Fugas de óleo.
›
Caixa dos secundários
danificada, etc.
›
Taches d'huile à l'extérieur
de l'emballage.
›
Fuites d'huile.
›
Caisse de secondaires
endommagée, etc.
›
Ölflecken auf der Aussenseite
der Verpackung.
›
Öl tritt aus.
›
Sekundär-Klemmenkasten
ist beschädigt, usw.
3