BRUKSANVISNING / OPERATING INSTRUCTION / BETRIEBSANLEI-
TUNG / MODE D'EMPLOI / INSTRUCCIONES DE MANEJO
6. Knytning av band / Tying the bale / Festbinden des Ballens / Liaque de la balle / Atar el fardo
1.
S
1. Tryck på startknapp "ned".
2. Knyt samman banden.
3. Tryck på startknapp "upp".
7. Öppning av dörr / Opening of door / Öffnen der Tür / Ouverture de la porte / Abrir puerta
S
1.
Drag pressenheten åt sidan.
2.
Fatta dörrhandtaget med båda Hold on to door handle
händerna. Stå vid sidan av
dörren.
3. a) Öppna hadtaget helt med båda Open the handle completely Öffnen Sie den Griff mit
händerna så att trycket
avlastas.
Stäng åter handtaget.
b) Öppna sedan dörren helt.
GB
Push start button "down". Betätigen Sie den Start-
Schalter "Unten".
Tie the bale.
Binden Sie den Ballen fest.
Push start button "up".
Betätigen Sie den Start-
Schalter "Oben".
GB
Pull press unit to next
chamber.
with both hands and stand
beside the door.
with both hands, so that the beiden Händen, so daβ
door pressure is relieved,
Close the handle again.
Open the door completely.
3.
D
Appuyer sur le bouton
marche fléche vers le bas. en marcha "abajo".
Lier la balle.
Appuyer sur le bouton,
fléche vers le haut.
D
Ziehen Sie die Pressein-
Transférer le plateau de Tirar de la unidad de
heit zur nächsten Kammer. la presse vers l'autre
chambre.
Halten Sie den Türgriff mit
beiden Händen fest und
stellen Sie sich neben die
Tür.
Utilisez les 2 main pour Abre el mango del cierre
actionner la poignee.
der Druck des Ballens
Rabattez la poignee
abgefanden wird. Schlieβen horizontalement sur la dos manos, para que la
Sie wieder den Griff.
Öffnen Sie die Tür
Ouvrez la porte
vollständig.
completement.
11
F
E
Pulsar el boton de puesta
Atar el fardo.
Pulsar el botón de puesta
en marcha "arriba".
F
prensa hacia la siguiente
cámara.
Agarrar el mango de la
puerta con ambas manos
y colocarse al lado a la
puerta.
del la puerta
completamente con las
porte.
presión de la puerta base.
Cerrar el mango de nuevo.
Abrir la puerta
completamente.
E