16
17
Superteks B14 x 19 st 6,3
Superteks B14 x 19 st 6,3
5 - 27,5 m
Superteks B14 x 19 st 6,3
Cut 45° only for return system
with return rail.
45° schneiden nur wenn eine
Rücklauf-schiene montiert ist.
45° si se monta la pista
de retorno.
45° qu'après montage
du rail de retour.
Taglio a 45° solo per impianto
di ritorno con binario di ritorno.
45° als een terugkeerrail is
bevestigd.
Przytnij pod kątem 45° wyłącznie w
przypadku systemu z szyną powrotną.
Skär 45° endast vid retursystem
med returskena.
60 - 100 m
Superteks B14 x 19 st 6,3
30 - 50 m
Superteks B14 x 19 st 6,3
Superteks B14 x 19 st 6,3
Superteks B14 x 19 st 6,3
Fix the rubber seal with screws.
Die Gummidichtung festschrauben.
Fije el sellado con tornillos.
100 - 500 mm
Fixer le joint en caoutchouc avec des vis.
Fissare la tenuta di gomma con delle viti.
Zet de rubberen afdichting met schroeven vast.
Przymocuj gumową uszczelkę śrubami.
Skruva fast tätningslisten.
ALU 150/250
Make sure the rubber seal
GB
reach the bottom of the track.
Sicherstellen, dass die
DE
Gummidichtung bis auf den
Boden des Profils reicht.
Asegúrese de que el sellado
ES
llegue hasta la parte del
fondo de la pista.
Vérifier que le joint caout-
FR
chouc s'enfonce jusqu'au
fond de la gorge.
Assicurarsi che la tenuta di gomma
IT
raggiunga la base del binario.
NL
Controleer of de rubberen afdichting
de bodem van de rail raakt.
Upewnij się, że gumowa uszczelka
PL
dosięga do spodu prowadnicy.
SE
Se till att tätningslisten
bottnar i spåret.
Superteks B14 x 19 st 6,3
Superteks B14 x 19 st 6,3
Superteks B14 x 19 st 6,3
11