Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN
I
E
F
N
P
FIN
S
D
Vor jedem Eingriff an der Pumpe, die Stromversorgung aller elektrischen, im Wasser eingetauchten Apparate
abschalten. Diese Pumpe is ausschließlich für den Innen-Gebrauch. Nicht installieren, wenn Kabel oder Pumpe
in irgendeiner Weise defekt erscheinen. Das Produkt entspricht den aktuellen Normen zur Sicherheit. Die
aut der Pumpe aufgedruckte Spannung kontrollieren und sicherstellen, daß sie mit der Netzspannung
übereinstimmt. Die Anschlußleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden; dei Beschädigung der Leitung
sollte das Gerät weggeworfen werden.
Für ein korrektes Funktionieren empfehlen wir eine Mindestwasserhöle von ca. 2 cm.
Aan die Pumpe kann man sowohl biegbare Rohre, Ø 12x16 – mittles eines in der Ausstattung gelieferten
Paßstückes – als auch starre Rohre, Ø 13 mm, anschließen (Abb. 2).
Die Wassersaugleistung kann variiert werden, indem man den Flußregler betätigt, der je nach
Verwendungsbedarf, ein müheloses und genaues Dosieren erlaubt (Abb. 1).
Die MICRA ist eine Kreiselpumpe mit Magnetantrieb, die von einem Dicht-Synchronmotor bewegt wird.
Sie erfordert eine minimale, jedoch für das korrekte Funktionieren wichtige Wartung.
Die Pumpe ist mit einem kleinen Filter (Abb. 3) ausgestattet, der in regelmäßigen Abständen gesäubert
werden muß oder aber, wenn sich der Wasserdurchfluß extrem verringern sollte.
Zur Säuberung ist es ausreichend, das Stirnbrett (Abb. 3) abzunehmen und das Filtermaterial zu spülen.
Bei kalkartiger Ablagerung bzw. Verschmutzung entferner Sie nun das Flugelrad und reinigen dieses, sowie
den Innenraum, sanft mit einer kleinen Burste. Zur Reinigung des Innenraumes entfernen Sie die Metallachse
durch einfaches Herausziehen. Beachten Sie beim Wiedereinsetzen der Achse darauf, dass diese fuhlbar
einrastet. Bei dem Flugelrad ist darauf zu achten, dass fuhlbar auf dem fluegelrad einrastet, so dass sich der
Rotor um frei drehen lasst.
Alle drei Monate die verbleibenden Teile in lauwarmem Wasser waschen, dabei vorsichtig die kalkartigen
Ablagerungen entfernen.
Für das Wiedereinsetzen in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Dieses Produkt hat vom Kauftag an eine Garantie von 24 Monaten für Defekte am Material oder der
Konstruktionsweise. Der Garantieschen muss vom Verkaufer vollstanding ausgefullt werden und dern Apparat
unbedingt beigelegt werden falls er zue Reparatur zuruckgegeben werden solte. Die Garantie besteht in dem
garantierten Auswechseln der fehlerhaften Teile.
Diese Garantie ist wedër im Falle eines uneigentlichen Gebrauches nicht gültig, noch entspricht sie Schäden,
die durch Verletzung oder Fahrlässigkeit von seiten des Käufers verursacht wurden.
Wenn sie die Garantie beanspruchen wollen, dann geben Sie bitte den Apparat mit dem entsprechenden
Kaufschein und Kaufdatum zurrück.
D
NL
DK
Thank you to have bought your new pump for aquarium, basin for turtles and small fountains. To you, dear
client, the pleasure to use it in the best way!
Before handling the pump, turn off electrical power of any quipment immersed in water. This pump is acceptable
for indoor use only. Do not install it if either cable or pump are damaged in some way. Check the voltage on the
pump and make sure that it corresponds to the electricity power in the electric system. The cable of this pump
cannot be replaced; if it is damaged, the appliace should be discarded.
DO NOT RUN DRY. THE PUMP CANNOT BE USED IN LIQUIDS WITH TEMPERATURES HIGHER THAN 35°C.
WARNING - Do not run dry - To reduce the risk of electrical shock, use only on portable self-contained fountains
no larger than 5 feet in any dimension. This pump is supplied with a grounding conductor and grounding-type
attachment plug. To reduce risk of shock, be certain that it is connected only to a groundidng-type receptable.
For a correct functioning, the pump must be completel immersed or positioned so the water is not below the
suction grids (Pict.2). In aquarium use, before fixing the pump, clean accurately the glass in the area where the
suckers will be attached. The water flow can be varied using th flow regulator according to the appliance and
water volume (Pict. 1). The pump can be connected with either
through the provided adapter (Pict. 2). WARNING - These pumps can be used only with water.
NOVA_IDRA_EXTREMA_SUPREMA are magnetic driven centrigal pump powered by a syncronous motor.
The manteinance needs are minimal but important for their correct functioning. These pumps are provided with
a small filter which has to be periodically claened or when the water flow may deminish too much. For regular
cleaning, simply remove the prechamber (Pict. 3) and rinse the filtering material.
Every 2 months, delicately extract the rotor and rinse the components with warm water removing any calcium
deposits. Reassemle everything in reverse order.
This product is guaranteed for a period of 24 months from date of purchase for material or manufacturing
defects. Certificate of guarantee must filled out completely by resale dealer and must accompany equipment
along with the receipt, in case it is submitted for repair. Guarantee consists in guaranteed substitution of
defective parts.
Guarantee is considered void in case of improper use, nor does it answer to damages caused by improper
handing or negligence on the part of the buyer.
Antes de efectuar cualquier intervención en la bomba, desconectar la corriente eléctrica de todos los aparatos
eléctricos sumergidos en el agua. Esta bomba se utilizará exclusivamente en interiores. No hay que instalarla,
si resulta dañada la bomba o el cable. No es posible sustituir el cable de alimentación de este aparato, por
lo que si se estropea, hay que demoler el aparato. Este producto cumple las actuales normas de seguridad.
Comprobar que el voltaje grabado en la bomba corresponda a la tensión de la red.
°
Para el correcto funcionamiento se aconseja una altura mínima del agua de cerca de 2 cm.
Se pueden conectar a la bomba manguitos de Ø 12x16, usando el adaptador en equipamiento, así como
tubos rígidos de Ø 13 mm. (fig. 2).
Se puede modificar el caudal de agua, a través del regulador de flujo, que permite dosificar con precisión
y facilidad según las exigencias (fig. 1).
MICRA es una bomba centrífuga con arrastre magnético, accionada con un motor síncrono con junta
estanca. Requiere mantenimiento mínimo pero importante para el buen funcionamiento.
La bomba está dotada de un pequeño filtro (fig. 3) que hay que limpiar a intervalos regulares, o en el caso
de que el flujo de agua disminuya excesivamente.
Para ello, basta quitar la parte frontal (fig. 3) y aclarar el material filtrante.
Remontar siguiendo el orden inverso.
Hay que lavar cada 3 meses las otras partes con agua templada, quitando delicadamente los depósitos
calcáreos.
Este producto está garantizado por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra defectos
del material o de fabricación.
El revendedor cumplimentará debidamente el certificado de garantía, que se entregará con el aparato en
caso de restitución para su reparación.
La garantía ampara la sustitución de las partes defectuosas y no será válida en caso de uso impropio. No
se responderá de los daños ocasionados por manipulaciones indebidas o negligencia por parte del comprador.
Para la aplicación de la garantía, restituir el aparato junto al recibo de compra o similar.
EN
NL
DK
FIN
of the wires of the main lead of this appliance does not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug,
connect as follows: the wire coloured BROWN must be connected the terminal marked L or coloured RED; the wire coloured BLUE must
be connected to the terminal marcked N or coloured BLACK.
three pin plug.
EN
Grazie per aver acquistato la Vostra nuova pompa Sicce per acquari, tartarughiere, terrari e fontanelle.
A Lei, caro cliente, il piacere di utilizzarla al meglio!
Prima di qualunque intervento sulla pompa, staccare il cavo di alimentazione della stessa e di tutti gli apparecchi
elettrici eventualmente immersi in acqua. La pompa è per esclusivo uso esterno come prescrive la normativa
internazionale, qualora sia provvista di cavo 10m o superiore a 6 piedi (UK-USA). Non installare se il cavo o la
pompa dovessero in qualche modo risultare danneggiati.Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non può
essere sostituito. In caso di danneggiamento l'apparecchio deve essere gettato. Il prodotto è conforme alle attuali
norme di sicurezza. Controllare il voltaggio stampato sulla pompa ed accertarsiche corrisponda alla tensione di rete.
LA POMPA NON DEVE FUNZIONARE SENZA ACQUA. LA POMPA NON PUò ESSERE UTILIZZATA IN LIQUIDI LA CUI
TEMPERATURA SUPERI I 35°C.
Per un corretto funzionamento, la pompa deve essere completamente immersa o posizionata in modo tale
che l'acqua non scenda mai sotto le griglie di aspirazione (Fig. 2). Nel caso di uso in acquario, prima di
fissare la pompa, pulire accuratamente il vetro in corrispondenza della zona di attacco delle ventose.
La portata dell'acqua può essere vriata agendo sul regolatore di flusso che consente un agevole e preciso
flexible tubes (12x16mm) or rigid (13mm)
dosaggio a seconda delle necessità (Fig. 1). Alla pompa si possono connettere sia tubi flessibili (12x16mm)
che rigidi (13mm) tramite il tubetto adattatore fornito in dotazione (Fig. 2).
MICRA e MICRA PLUS sono pompe centrifughe a trascinamento magnetico azionate da un motore sincrono a
tenuta stagna. Richiedono una manutenzione minima ma importante per il corretto funzionamento. Entrambe
le pompe sono dotate di un piccolo filtro che deve essere pulito periodicamente ovvero quando il flusso
dell'acqua dovesse diminuire eccessivamente. Per la pulizia è sufficiente togliere il frontalino (Fog. 3) e
sciacquare il materiale filtrante. Ogni 2 mesi estrarre delicatamente anche il rotore e lavare i componenti
con acqua tiepida rimuovendo eventuali depositi calcarei. Rimontare il tutto in ordine inverso.
Questo prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto, da difetti di materiale o
lavorazione.
Il certificato di garanzia deve essere compilato in ogni sua parte dal rivenditore e dovrà accompagnare
l'apparecchio nel caso in cui venga restituito per la riparazione.
La garanzia consiste nella sostituzione garantita delle parti difettose. Questa garanzia non è valida in caso
di uso improprio, né risponde di danni causati da manomissione o negligenza da parte dell'acquirente.
Per il servizio in garanzia ritornare l'apparecchio insieme con la ricevuta d'acquisto o equipollente.
E
Avant d'effectuer des interventions sur la pompe, coupez l'alimentation de tous les appareils électriques
plongés dans l'eau. Cette pompe ne peut être utilisée qu'à l'intérieur. Ne l'installez pas si le câble ou la
pompe résultent endommagés. Le câble d'alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé; en cas
d'endommagement du câble, l'appareil doit être mis à la ferraille. Le produit est conforme aux normes en
vigueur concernant la sécurité. Contrôlez le voltage indiqué sur la pompe at assurez-vous qu'il cor-responde
à la tension du secteur.
Pour un fonctionnement correct, nous conseillons une profondeur minimale de l'eau de 2 cm environ.
Il est possible de raccarder à la pompe soit des tuyaux souples Ø 12x16, au moyen de l'adaptateur fourni
en dotation, soit des tuyaux rigides Ø 13 mm (Fig. 2).
Le débit d'eau peut être varié au moyen du régulateur de flux qui permet un dosage aisé et précis selon
les nécessités d'emploi (Fig. 1).
étanche; elle requiert un entretien limité mais important pour un bon fonctionnement.
La pompe est doté d'un petit filtre (Fig. 3) qui doit être nettoyé à des intervalles de temps réguliers ou bien
si le flux de l'eau diminue excessivement.
Pour le nettoyage il suffit d'enlever la pièce frontale (Fig. 3) et de rincer le matériel filtrant.
Pour le remontage, procéder en ordre inverse.
Tous les trois mois, laver les autres parties dans le l'eau tiède, en enlevant délicatement les dépôts de calcaire.
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat contre tous les défauts de
matière ou de construction.
Le certificat de garantie devra être rempli dans toutes ses parties par le revendeur et devra accompagner
l'appareil au cas ou il soit rendu pour la réparation.
La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes.
Cette garantie n'est pas applicable en cas d'exploitation non conforme aux normes de d'appareil, ni en cas
de dommages causés par des interventios non autorisées ou par négligence de la parte de l'achetur.
Puor service sous garantie, retourner le produit accompagné de votre preuve d'achat.
Nel caso la pompa o il filtro siano forniti
I
uso esterno come prescrive la normativa internazionale.
If the pump or the filter is supplied with a
(USA), these appliances are intended for outdoor use
as required by international standards.
Falls die Pumpe oder der Filter mit einem
mit einem
D
werden, sind diese Geräte für den Einsatz im Außenbereich bestimmt, wie von den internationalen
Normen vorgeschrieben.
En el caso de que se envíen la bomba o el filtro con un
o con
E
aparatos se utilizarán externamente, como establece la normativa internacional.
Si la pompe ou le filtre sont fournis avec un
F
sont adaptés à l'emploi à l'extérieur comme le prescrit la réglementation internationale.
In het geval de pomp of het filter zijn uitgerust met een
voor gebruik buitenshuis, overeenkomstig de voorschriften van de internationale richtlijnen.
No caso em que a bomba e o filtro sejam fornecidos com
P
ou
são destinados a utilização no exterior como indicado pela normativa internacional.
Hvis pumpen eller filtrene leveres
(USA), er apparaterne fremstillet til brug udendørs som foreskrevet i den
internationale standard.
Om pumpen eller filtret levereras
S
(USA), är dessa utrustningar avsedda för utomhusbruk enligt
internationell standard.
Mikäli pumppu tai suodatin on t
(USA) versioissa, ne on tarkoitettu ulkokäyttöön
kansainvälisten normien vaatimusten mukaisesti.
The wires in this main lead are coloures in accordance with the following code: Blue-Neutral/Brown-Live. If the colours
- The BROWN or BLUE leads must
be connected to the earth terminal (marked E or GREEN/YELLOW) of a
I
F
MICRA est une pompe centrifuge à entraînement magnétique actionnée par un moteur synchrone
oppure con
(USA), questi apparecchi sono per
, or a
, beziehungsweise
(USA), geliefert
,
(EE UU), significa que dichos
ou avec un
(USA), ces appareils
, of met een
(VS) type, zijn de apparaten bestemd
(EUA), estes aparelhos
eller
, eller
°

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sicce NOVA

  • Página 1 Thank you to have bought your new pump for aquarium, basin for turtles and small fountains. To you, dear Grazie per aver acquistato la Vostra nuova pompa Sicce per acquari, tartarughiere, terrari e fontanelle. client, the pleasure to use it in the best way! A Lei, caro cliente, il piacere di utilizzarla al meglio! Before handling the pump, turn off electrical power of any quipment immersed in water.
  • Página 2 Veden virtausta voidaan säätää virtaussäätimellä, jonka avulla annostelu tapahtuu helposti ja tarkasti käyttötarpeiden mukaan (kuva 1). IDRA NOVA MICRA on keskipakopumppu, jossa on vesitiiviillä tasatahtimoottorilla käytetty magneetti-imu: sitä tarvitsee huoltaa erittäin vähän. Huolto on kuitenkin tärkeää asianmukaisen toiminnan takaamiseksi. Pumppu on varustettu pienellä suodattimella (kuva 3), joka tulee puhdistaa säännöllisesti tai jos veden 0.07...

Este manual también es adecuado para:

IdraExtremaSuprema