MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN
CARTRIDGE REPLACEMENT
Beforecarryingoutthisoperationmakesurethatwatersupplyisturnedoff.
Lift,withthespecialgroovesandpayingattentionnottodamageit,thecartridgecover(A)and
remove it from the lever. Lift the control lever until reaching the maximum opening and insert
onitthedisassemblywrench(B).Usethelattertounscrewthecartridgetighteningringnut
(C)andfinallyremovebothfromthelever.
Removethedamagedcartridge(D)fromthemixerbody.
Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the
respectiveseats(X)andthatgasketsarewellpositioned.
SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE
Avantd'effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel'eauestfermée.
Soulever,àtraverslarainurespécifiqueetveillantànepasl'abîmer,lecouverclecouvre-
cartouche (A) et l'extraire du levier. Soulever le levier de commande jusqu'à l'ouverture
maximumetinsérersurcelle-cilaclédedémontage(B).Utilisercettedernièrepourdévisser
laviroledeserragecartouche(C)etenfinextrairelesdeuxdulevier.
Enleverlacartoucheabîmée(D)ducorpsdumitigeur.
Introduireenfinlacartouchenouvelle,envérifiantquelesdeuxpivotsdecentrageentrent
danslessiègesrespectifs(X)etquelesgarnituressontbienpositionnées.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada.
Levanten,apoyándoseenlascorrespondientesranurasycuidandoconnodañarlo,eldisco
cubre-cartucho (A) y remuévanlo de la palanca. Levanten la palanca de mando hasta su
máximaaperturaeinsertenlallavedemontaje(B).Utilicenlallaveparadestornillarlavirola
decierredelcartucho(C)y,finalmente,extráiganlasambasdelapalanca.
Remuevanelcartuchodañado(D)delcuerpodelmezclador.
Finalmenteintroduzcanelcartuchonuevo,asegurándosequelasdosclavijasdecentrajese
encuentrenensuasiento(X)yquelasjuntasesténposicionadascorrectamente.
14