Меры предосторожности
1. Данное техническое руководство следует хранить в течение всего
срока службы изделия.
2. Внимательно ознакомьтесь с данным руководством перед уста-
новкой и выполнением любой операции на изделии.
3. Используйте изделие исключительно в целях, для которых оно
было разработано: использование не по назначению освобождает
изготовителя от какой бы то ни было ответственности.
4. Любые операции, отличающиеся от перечисленных в данном
руководстве, должны предварительно согласовываться с изгото-
вителем. Несоблюдение этого требования аннулирует гарантию.
5. Настоящее руководство отражает технический уровень на момент
продажи продукта, и поэтому не может считаться несоответствую-
щим в случаях, когда развитие проектных и конструкторских реше-
ний требуют обновления соответствующих данных.
6. Монтажники/проектировщики установки несут ответственность за
проверку соответствия действующим нормам и требованиям ТБ
перед вводом устройства в эксплуатацию.
7. Все операции, описанные в данном руководстве должны выпол-
няться персоналом, имеющим соответствующую квалификацию и
допуск, получившим подготовку и необходимые знания, согласно
стандарту EN 378. Запрещаются любые действия на установке
лицам, находящимся под воздействием наркотиков, алкоголя или
лекарств, которые негативно влияют на быстроту рефлекторных
реакций. Выполнение работ допускается только при получении
соответствующего распоряжения.
8. Проектирование, изготовление и управление холодильной уста-
новкой, в составе которой монтируется данное устройство, долж-
ны соответствовать требованиям и критериям стандарта EN 378
9. Предписания и требования техники безопасности при эксплуата-
ции хладагентов групп A1 и A2L должны соответствовать стандар-
ту EN 378 и паспортам безопасности каждого используемого хла-
дагента.
10. Необходимо разработать и запланировать соответствующие меры
на случай аварийной ситуации на установке, например, систему
сигнализации о неисправностях, с тем чтобы избежать ущерба
людям и имуществу.
Осмотр - Транспортировка
1. При получении изделия немедленно проверьте его состояние; при
обнаружении любых возможных повреждений незамедлительно
известите об этом транспортную компанию.
2. Во время транспортировки не подвергайте чрезмерному нажим
упаковку, которая должна всегда находиться в положении, обозна-
ченном непосредственно на самой упаковке.
3. Распаковывайте изделие как можно ближе к месту его установки.
После распаковки оберегайте компоненты от ударов.
4. Во избежание порезов об острые края (например, ребра) аппара-
та, во время установки и перемещения изделия пользуйтесь спе-
циальными защитными перчатками.
Подлежащие проверке условия для правильного ввода в эксплуа-
тацию
1. Проверьте прочность опорных конструкций, которые должны
выдерживать вес аппарата.
2. Убедитесь в том, что изделие установлено горизонтально.
3. Обеспечьте наличие достаточного свободного объёма (примерно
30% от внутреннего объёма камеры) для правильной циркуляции
впускного и выпускного воздуха.
Внимание
Перед выполнением любого техобслуживания убедитесь в том, что основной источник обесточен: электрические детали могут быть подключены к
автоматическому устройству управления.
22
www.modinecoolers.com
Особые условия установки или работы, например, низкие каме-
ры, балочные потолочные перекрытия, чрезмерные складские
загрузки, препятствия на пути потока и/или на линии аспирации
воздуха, аномальное образование инея по причине повышенной
влажности в камере, могут отрицательно повлиять на заявлен-
ные эксплуатационные характеристики и привести к дефектам
аппаратов.
Стандартные модели могут быть не адаптированы для работы в
туннелях или в камерах шоковой заморозки/скороморозильных
камерах.
4. Модели оснащены осевыми электровентиляторами, поэтому они
непригодны в качестве канальных версий или, в любом случае,
для выдерживания дополнительного статического напора.
5. Следите за тем, чтобы условия работы (температура и давление)
соответствовали проектным.
6. На стадии подключения внимательно следите за тем, чтобы
капилляры не деформировались, а положение распределителя не
изменялось.
7. В случае использования нескольких моделей, установленных на
небольшом расстоянии друг от друга, избегайте чередующейся
оттайки.
8. Установите на сливах конденсата соответствующие сифоны и
проверьте их эффективность при всех рабочих температурах.
9. Не устанавливайте воздухоохладители рядом с дверьми камер.
10. Помещайте температурный зонд окончания оттайки в наиболее
холодные зоны теплообменника, т.е. в зоны, которые, как прави-
ло, подвержены наибольшему замерзанию (по окончании цикла на
изделии не должен оставаться лед).
Расположение этого устройства не может быть определено зара-
нее, так как оно варьируется в зависимости от типа камер и от
типа установки.
11. Убедитесь в том, что линия электропитания имеет те же электри-
ческие характеристики, что и сам аппарат.
12. Убедитесь в том, что все электрические соединения соответ-
ствуют действующим нормам.
13. По завершении установки удалите защитную пленку, покрываю-
щую изделие.
14. Согласно требованиям действующего законодательства доступ к
изделию для проведения любых работ должен быть открыт только
для квалифицированного персонала, осуществляющего эксплуа-
тацию установки.
Общее техобслуживание
1. Периодически проверяйте крепления, электрические соединения и
соединения с холодильной установкой.
2. Проводите периодическую очистку аппарата во избежание скопле-
ния вредных веществ. Рекомендуется пользоваться обычной
водой с мылом, избегая растворителей, агрессивных, абразивных
веществ или аммиачных средств.
3. В случае замены электрических ТЭНов будьте особенно внима-
тельны на стадии их установки с тем, чтобы избежать поврежде-
ния подвергнутых вулканизации частей; восстановите в первона-
чальном виде существующие соединения и системы крепления во
избежание их смещения во время работы.
Означенные операции должны выполняться квалифицирован-
ным и опытным персоналом.