IT
5 - LEVA DI COMANDO LUCI, CLACSON E LUCI DI
DIREZIONE
(
5)
Il commutatore controlla l'accensione delle
luci, gli indicatori di direzione e la segnala-
zione acustica.
Ruotando la manopola di uno scatto si ac-
cendono le luci di posizione anteriori e pos-
teriori.
Girando di un altro scatto si accendono le
luci anabbaglianti, tirando la leva verso l'al-
to è possibile lampeggiare e premendo la
leva verso il basso è possibile accendere i
fari abbaglianti.
Per far funzionare gli indicatori di
direzione è sufficiente spingere la leva in
avanti o indietro in base alla direzione vo-
luta.
Muovere in avanti per la sinistra,
muovere indietro per la destra. Premendo
l'estremità della manopola, viene emessa
una segnalazione acustica (clacson).
Per la posizione anabbaglianti e
abbaglianti si illuminano le spie sul
pannello di controllo, in "modalità su strada
F1".
6 -COMMUTATORE AVVIAMENTO
(
6)
Il commutatore ha cinque posizioni e le sue
funzioni sono:
P : non utilizzato
0 : STOP motore termico;
I : Contatto elettrico generale "+" (attiva
anche il dispositivo preriscaldo se in-
stallato)
II : non utilizzato
III : AVVIAMENTO motore termico e ritorno
alla posizione "1" dopo il rilascio della
chiave.(disattiva anche il dispositivo
preriscaldo se installato)
7 - ACCENDISIGARI/PRESA 12V
(
6)
6
2
5 - LIGHTS CONTROL LEVER, HORN AND DIRECTION
LIGHTS
(
5)
The switch controls the lights, direction in-
dicators and warning siren.
Turning the knob through once will cause
the front and rear position lights to light up.
Turning the knob through another turn
will cause the low beam lights to come ON,
pull the lever upwards to cause the lights
to flash and press the lever downwards to
switch on the high beam lights.
To activate the
direction indicators, push the lever forwards
or backwards, depending on the direction
required.
Move it forwards for the LH,
and move it backwards for the RH. Press-
ing on the end of the knob will activate the
horn.
For the position low beam and
high beam lights the indicators on
the control panel light up, in "road travel
mode F1".
6 - START-UP SWITCH
(
6)
The switch has five positions, and its
functions are:
P : not used
0 : I.C. engine STOP;
I : Main electric contact "+" (also activates
the preheat device, if installed)
II : not used
III : I.C. engine START-UP and return to po-
sition "1" when the ey is released (also
deactivates the preheat device, if in-
stalled).
7 - CIGARETTE LIGHTER/12V SOCKET
(
6)
I
II
0
III
1
EN
5 - PALANCA DE MANDO DE ILUMINACIÓN, BOCINA E
INTERMITENTES
(
El conmutador controla el encendido de las
luces, los indicadores de dirección y la seña-
lización acústica.
Girando el pomo un nivel, se encienden las
luces de posición delanteras y traseras.
Girando otro nivel se encienda las luces de
cruce, tirando de la palanca hacia arriba las
luces parpadearán y presionando la palanca
hacia abajo se accede a las luces de carre-
tera.
Para hacer funcionar los indicadores de di-
rección basta empujar la palanca hacia de-
lante o atrás según la dirección deseada.
Mover hacia delante para la izquierda, mo-
ver hacia atrás para la derecha. Presionando
el extremo del pomo se emite una señal
acústica (bocina).
Para la posición de las luces de cruce y de
carretera se encienden los testigos en el pa-
nel de control, en "modo en carretera F1".
6 - CONMUTADOR DE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
(
El conmutador tiene cinco posiciones y sus
funciones son:
P : no utilizado
0 : STOP motor térmico;
I : Contacto eléctrico general "+" (activa
II : no utilizado
III : PUESTA EN FUNCIONAMIENTO motor
7 - ENCENDEDOR/TOMA 12V
(
2-67
ES
5)
6)
también el dispositivo de precalenta-
miento si está instalado)
térmico y regreso a la posición "1" tras
soltar la llave (desactiva también el dis-
positivo de precalentamiento si está
instalado)
6)
5
1