10. Мога да отварям и затварям очите си.
BABY born Magic Girl / Boy има очи, които могат да се отварят и затварят. (Вижте № 9, „Мога да
спя") Веднага щом сложите вълшебния биберон в устата му, очите се отварят или затварят.
Очите могат да бъдат отваряни или затваряни чрез завъртане на биберона.
Изображения на очите върху биберона:
10.1 - Ако фигурата „отворени очи" сочи нагоре, очите се отварят.
10.2 - Ако фигурата „затворени очи" сочи нагоре, очите се затварят.
Този артикул съдържа магнити, които са недостъпни за деца.
Тъй като безопасността на нашите клиенти ни вълнува особено, искаме да отбележим, че този
артикул съдържа един или повече магнити.
Уверете се, че магнитите не могат да бъдат погълнати или вдишани. Това може да се случи,
ако един или повече магнити се отделят от артикула или ако станат свободно достъпни
поради повреда.
Моля, проверявайте артикула редовно за повреда и го сменете при необходимост. Пазете
повредения артикул на място, недостъпно за деца.
Магнитите, които се привличат един друг в човешкото тяло, могат да причинят сериозни
вътрешни наранявания. В този случай е необходимо незабавна медицинска намеса!
Винаги дръжте магнитите далеч от деца.
11. Инструкция за почистване:(Фиг. 11)
Почистването да се извършва само от възрастен!
Ако BABY born Magic Girl / Boy се замърси, тя може външно да бъде почистена с влажна
кърпичка.Използването на хладка сапунена вода улеснява почистването.
След къпане или хранене тръбичките вътре в BABY born трябва задължително да бъдат
почистени. Ако куклата не се почисти, остатъците от водата за къпане, хлорната или солената
вода както и от кашата могат да запушат тръбичките и резервоарите вътре в куклата.
Ако куклата се използва продължително време, без да бъде почистена, съществува опасност
от образуване на мухъл.
За правилното почистване на BABY born Magic Girl / Boy напълнете шишенцето с топла вода
и с мек препарат за миене на съдове и поставете накрайника на шишенцето, насочено надолу
до половината в устатата на куклата (ако шишенцето е напъхано докрай назад, тогава водният
разтвор с препарата ще попадне в грешния резервоар). Щом шишенцето се изпразни,
разклатете силно BABY born Magic Girl / Boy , така че остатъците във вътрешността на куклата
да се отделят. След това поставете BABY born Magic Girl / Boy на нейното гърне и натиснете
пъпчето за по-дълго време, така че цялото съдържание на резервоара да може да изтече.
Повторете тази операция няколко пъти и изплакнете поне два пъти с чиста вода. При
последното изплакване не трябва да има остатъци във водата от промивката. Поставете BABY
born Magic Girl / Boy след почистването за още около 15 минути да седи на гърнето, за да се
уверите, че водата е напълно изтекла.
Важно:
За да се предотврати образуването на петна от плесен и мухъл, би трябвало след
почистването със сапунена вода да последва почистване с вода и оцет. За целта добавете
една пръска обикновен оцет в топла вода. С този оцетен разтвор извършете отново
гореописаната операция по почистване. Накрая извършете операцията по почистването с
чиста вода, поне два пъти.
12. Инструкция за подсушаване:(Фиг. 12)
За да подсушите BABY born Magic Girl / Boy , моля, поставете куклата да лежи по гръб и
вдигнете ръцете й отвесно на горе. (Фиг. 12) След това натиснете няколко пъти ръцете,
за да изкарате евентуално намиращата се там вода. Повторете това няколко пъти, ако е
необходимо.
96