Descargar Imprimir esta página

Kyosho DRT readyset Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

送信機の準備 /
PREPARATION RADIO / Preparaci n Equipo R/C
送信機 KT‑6
Transmitter KT-6 / Sender KT-6 /
Emetteur KT-6 / Emisora KT-6
ステアリングD/Rアジャスター
Steering D/R Adjuster
Dual Rate Justierung
Limitateur de d battement de direction
Dual Rate de Direcci n
ステアリングの舵角を調整します。
To adjust Steering Angle
Zur Justierung des maximalen Lenkausschlags
Permet d'ajuster le d battement de la direction
Permite ajustar el angulo de la direcci n
LEDインジケーター
LED Indicator
LED Anzeige
Indicateur de batterie
Indicador LED
電源スイッチが ONの時に、ランプが点灯します。
When the power switch is ON, the lamp will light up.
Bei eingeschaltetem Sender leuchtet die LED auf.
Lorsque la radiocommande est en marche,
la diode est allum e.
Al estar la emisora conectada, se iluminar .
電源スイッチ
Power Switch
Ein-/Ausschalter
Interrupteur M/A
Interruptor
ステアリングホイール
Steering Wheel
Lenkrad
Volant de commande de direction
Volante de direcci n
左右に曲がる操作を行います。
Turn model to left or right.
Zur Steuerung der Fahrtrichtung (rechts - links)
Contr le la direction droite/gauche
Hace que el modelo gire a izquierda o derecha
サーボリバーススイッチ
Servo Reversing Switch
Servo-Reverse-Schalter
Interrupteur d'inversion des servos
Interruptor de inversi n de los servos
リバース側
Reverse
D/R
Reverse
Invers
N
Invertido
ST.REV
R
BATT.
POWER
N
TH.REV
リバース側
R
Reverse
Reverse
Invers
Invertido
付属の送信機以外はご使用になれません。
Transmitters other than the one included cannot be used with this product.
Verwenden Sie ausschlie§lich die beiliegende Fernsteuerung zur Steuerung des DRT.
Utiliser votre DRT uniquement avec la radio fournie dans la valisette.
Utilice siempre la emisora incluida con su modelo. No intente utilizar otro tipo de emisora.
6
Transmitter Preparation / Der Sender /
アンテナ
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
D/R
POW ER
ST.RE V
BATT .
R
THE FINEST
RADIO CONTR
OL MODE
LS
Dig ital Pro
por tion al
Rad io Con
trol Sys tem
PER FEX KT-
ステアリングリバーススイッチ
Steering Reverse Switch
ステアリング、スロットルの動作方向を反
Servoreverse
転させる時に使用します。
Inverseur de servos
このモデルではステアリングはリバース側、
Interruptor Inversi n
スロットルはリバース側で使用します。
This model uses reverse position for
steering, and reverse for the throttle.
Schalter Lenkservo auf Reverse,
Schalter Gas-Funktion auf Reverse.
スロットルリバーススイッチ
Utiliser la position REVERSE pour la
Throttle Reverse Switch
direction et REVERSE pour les gaz.
Servoreverse
En este modelo sit e la posici n reverse
Inverseur de servos
en la direcci n y la inversa en el gas.
Interruptor Inversi n
ステアリングトリム
Steering Trim
Trimmschieber f r Lenkung
Trim de direction
Trim de Direcci n
車がまっすぐに走るように調整します。
Adjusts the steering in small increments so
Zur exakten Justierung des Neutralpunktes
Permet d'ajuster la direction
Permite ajustar el recorrido de la direcci n en
スロットルトリム
Throttle Trim
Trimmschieber f r Gashebel
Trim de gaz/frein
Trim de Gas
車が走り出さないように調整します。
Adjusts the throttle in small increments so the
Neutrallage so justieren, da§ das Modell sich
Ajuster pas pas le trim de la commande
Permite ajustar el recorrido del gas en
ST.T RIM
TH. TRIM
X'TAL
送信機用クリスタル
Crystal
Quarzpaar
Quartz
Cristal emisora
※クリスタルを交換する場合は、フタバ製(AM27MHz)
 用をお買い求めください。
When changing or replacing frequency crystal, please
purchase or replace with Futaba AM27MHz or Futaba
compatible AM27MHz crystals.
Beim Wechseln oder Austauschen des Quarzes, verwenden
Sie den Futaba AM 27 MHz oder einen Futaba der mit AM 27
MHz Quarzen kompatibel ist.
Lors du changement ou du remplacement d'un quartz, utiliser
uniquement un quartz Futaba 27Mhz AM ou compatible.
Cuando cambie los cristales de frecuencia, por favor utilice
cristales AM27MHz marca Futaba o compatibles.
6
スロットルトリガー
Throttle Trigger
Gas-/Bremshebel
G chette de commande de gaz
Gatillo de Gas
前進、ブレーキの操作を行います。
Controls forward movement and
Gas- und Bremsfunktion
Permet le contr le de la marche avant,
Controla la velocidad y el freno.
バッテリーカバー
Battery Cover
Batteriefachdeckel
Couvercle porte piles
Tapa portapilas
the model will run straight.
peque os incrementos para poder alinear la
direcci n y conseguir que el modelo ruede
en l nea recta.
model will not move at neutral.
nicht bewegt.
d acc l ration pour obtenir le neutre.
peque os incrementos para impedir que
el modelo se mueva en el punto neutral.
braking functions.
du frein et de la marche arri re.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Drt