REGLAGE DE LA MACHINE · REGULACION DE LA MAQUINA
VORSICHT
Die im folgenden beschriebenen
Einstellungen
müssen
erfahrenem Personal ausgeführt
werdem, um die Maschine nicht
falsch einzustellen und die
Machine nicht zu beschädigen.
5.1. AUSWECHSELN DES
SCHLEIFBANDES (ABB. 1)
Den Preßlufthahn öffnen und
die Maschine mit Druckluft
versorgen.
Das Ventil A zur Entspannung
des Bands anziehen.
Den
Griff
B
gegen
Uhrzeigersinn drehen, um den
Spannbolzen zu entkuppeln,
der das Aggregat am Untersatz
festhält
und
Befesitgungsklemme
herausziehen.
VORSICHT
Während der Handhabung des
Schleifbandes Schutzhandsschuhe
anziehen.
Das schleifband herausnehmen.
Neues Schleifband D einsetzen,
wobel man achtgeben muß, daß
es
in
der
Schwinggruppe
zwischen den beiden Band-
Mikroschaltern eingesetzt wird E.
INFORMATION
Zur
Handhabung
Aufbewahrung der Schleifbänder
siehe Abs. 7.13..
Auf die Drehrichtung des
Schleifbands achten (siehe Abb.
1). Für gewöhnlich wird diese im
Innenteil dirch einen Pfeil, der
entgegengesetzt zum Vorschub
des Teils sein muß, angezeigt.
All manuals and user guides at all-guides.com
EINSTELLUNG DER MASCHINE
PRECAUTION
Les réglages décrits ci-dessous
von
doivent être accomplis par du
personnel entraîné, afin de
n'exécuter aucune opération
erronée pouvant produire des
défaillances techniques sur la
machine.
5.1. DEMONTAGE - MOTNAGE
BANDE ABRASIVE (FIG. 1)
Alimenter pneumatiquement la
machine, ouvrant le robinet de
l'air comprimé.
Opérer sur la poignée à tête en
goutte de suit A pour détendre
la bande.
den
Tourner la poignée B dans le
sens des aiguilles d'une montre
pour dégager le pivot d'ancrage
qui bloque le groupe opérateur
die
à la base et enlever l'étau C de
C
blocage.
PRECAUTION
Lors
des
opérations
manutention de la bande abrasi-
ve, utiliser des gants protecturs.
Désenfiler la bande abrasive.
Insérer la nouvelle bande abra-
sive D, ayant soin de la placer
corectement à l'intérieur du
groupe oscillant et centrer la
bande entre le deux micro
sauve-bande E .
AVERTISSEMENT
Pour le maniement et l'entretien
und
correct des bandes abrasives se
reporter au § 7.13..
Faire attention au sens de rotation
de la bande abrasive (voir fig. 1);
en général il est indiqué par une
fléche sur la partie intérieure dont
le sens doit être contraire à celui
de l'avance de la piéce.
5.2
CAUTELA
Los
ajustes
explicados
continuación se deben efectuar
por personal anteriormente
instruido con el fin de no cau-
sar manipulaciones equivocados
y, por consecuencia, averías de
la máquina.
5.1. DESMONTAJE - MONTAJE
DE LA BANDA LIJADORA
(FIG. 1)
Alimenter neumaticamente la
màquina abriendo el grifo del
aire comprimido.
Actuar sobre la vàlvula de tiro
A para destensar la banda.
Girar la manilla B en sentido
antihorario para desacoplar el
perno de anclaje que bloquea
el grupo operador a la base y
extraer el tornillo C de bloqueo.
CAUTELA
de
Durante las operaciones de
manipulación de la banda
lijadora es necesario llevar
puestos los guantes protectores.
Extraer la banda lijadora.
Inserir
una
nueva
lijadora D, con atención a
colocarlo correctamente en el
interior del grupo oscialnte,
centràndolo entre las dos micro
salvabandas E .
INFORMACIONES
En cuanto al manejo y a la
conservación de las bandas de
lija véase § 7.13..
Tener cuidado con el sentido de
rotación de la banda de lija
(véase fig. 1) por lo general hay
una flecha estampada en la
cara interna de la banda y la
pieza debe avanzar según el
sentido contrario a esta flecha.
5
a
banda