53:� : cl=s\i!�O)���l/1�9-l,�, I:111::l:: H 'iiBi©ESC©�� lcl:LiPo'E- t: li:f � ? "t' l.\ * 9 o
= •y 'r Jv7.l<tv� ·Y 'r 1 J -�1£ffl 9 -l>:ll€ilt= •y 'r Jv7.1<1iJ� •y 'r 1 J - 'E - t-: "©-IID 1J tt.it.tJ���"t'9 o
2 1 "'- Y��!\ff u 'E - t-: �-IID 'J tf;t
CAUTION : For safety matters, the ESC is preset to Li-Po battery mode. When using NiMh battery packs with this ESC, please make
sure to change the ESC setting to NiMh mode specified in the instruction manual.
Make sure page 21 , please switch the mode.
Achtung : Aus Sicherheitsgrunden ist der Regler auf Li-Po Akkus voreingestellt. Bei Verwendung von NiMh Akkus, andern Sie die
Reglereinstellung auf NiMh Akku wie in der Anleitung beschrieben.
Stellen Sie sicher, page 21 , zu wechseln Sie den Modus.
ATTENTION : Pour des raisons de securite, le variateur de vitesse est programme d'origine afin d'etre utilise avec des batteries de
type LiPo (Lithium Polymer). Pour une utilisation avec des batteries de type NiMh, veillez
d'instruction afin de changer le mode de programmation.
Assurez-vous que la page 21 , se ii vous plait changer de mode.
PRECAUCION : Por cuestiones de seguridad, el ajuste del variador esta predefinido en modo de baterfa Li-Po. Cuando utilice
baterfas NiMH con este variador, por favor asegurese de cambiar la configuraci6n del variador para el modo
NiMh especificada en el manual de instrucciones.
Asegurese de que la pagina 21 , por favor, cambie el modo.
< 1 , ,y 7 1 ) - � 1 ;;$:c'fseffl g � �� >
< If using single battery >
< Bei Einsatz eines einzelnen Akkus >
< En cas d'utilisation d'une seule batterie >
< Si usa una bateria sola >
[I]
J , ,y 7' ' J - -lj" ;t{- r- 'a: !fJ<,'\. g
Remove battery support.
Akkuauflage entfernen.
Enlever le support batterie.
Quite el suporte
� :J *? $7 - {t :t§l'i! � 'c97.:,
o
Connect the servos to the receiver.
Verbinden Sie die Stecker.
Brancher les fiches.
Co nectar.
J, •;; 'j' ') - :J - �
Battery Cord
Akkukabel
Cables de batterie
Cuerda de la bateri
► J , •;; 7' ') - :J - � i:J�iJ.J i:J,tJ:�I J:: -3 ,c ; , ,y 7' ' ) - 1: -iHC f/il ,E'. g 7->
Fasten battery cords to the battery to prevent them from moving.
Akkukabel am Akku befesligen, um ein Verrutschen zu verhindern.
Attacher les cables avec les batteries pour leur eviler de bouger.
Sujete las cuerdas de la bateria a las baterias para evitar que se muevan.
1 4
"t" < tt � 1,,o
3x8mm
�
-
1- � _
�
o
--------
--------
l �
3x8mm(TP F/H)
--------
�
'If
·
\. \ _ l
/ /
s_
1
; , , ;; 7'
Battery (Sold Separately)
Akku (nicht im Bausatz enthalten!)
Accu (Non incluse)
Baterfa (no incluida)
J, •;; 'j' ') - 7-, 1-- 5 •;; :t
Battery Strap
Akkuspannriemen
Sangle de fixation batterie
Correa de la bateria
o
a
a
vous referer
la notice
3 x 8mm TP-J:t -5 t:"A
I ·
TP F/H Screw
-
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x8mm
i
l
� - ����
!
?_ ����-�-'.� _F ! �
3 x 8mm TP t:"A
TP Screw
LK Treibschr
pi
Vis TP .3x8mm
_!���!
!?_�- � ��- � -:' T
l
(jjlJ,'c)
') -
[gj
7-, --( ,y :f i:J�"OFF" 'c tJ: -:, -n1 7.:,
i'.: /: {t !lm(g 7->
o
Make sure switch is OFF.
Stellen Sie sicher, dass der,
Schaller auf OFF geschaltet isl.
Verifier que l'interrupteur est sur OFF.
Asegurese que el interruptor esta
en posici6n OFF.