zfl81 0•
PREPARATION RADIO / Preparaci6n Equipo RIC
■■
s,:,� c
is
KT-23 1 P+
Transmitter Syncro KT-231 P+ / Sender Syncro KT-231 P+
Emetteur Syncro KT-231 P+ / Emisora Syncro KT-231 P+
•;,
□
" JI! " 1 J
A
A
----
Throttle Trim
Trimmschieber fur Gashebel
Trim de gaz/frein
Trim de Gas
•t.fi'E IJ t±l d tci:Ll ,d:; -5 ,c: �f/H, a:; 9
o
Adjusts the throttle in small increments so the
model will not move at neutral.
Neutrallage so justieren, daB das Modell sich
nicht bewegt.
a
Ajuster pas
pas le trim de la commande
d'acceleration pour obtenir le neutre.
Permite ajustar el recorrido del gas en
pequeiios incrementos para impedir que
el modelo se mueva en el punto neutral.
• ;,
□
" 7Y � A "
A
" J!II � t-: iK.-f �
Throttle End Point Adjust
Endausschlag fur Gas
Reglage de fin de course Gaz
Ajuste del recorrido maximo del gas.
filr�-fl!U, f��1�U O)!/J1"Fii:a:
-rtL�tL�� l, a:; 9.
Adjusts the amount of movement to the
forward and reverse sides.
Zur Einstellung des maximalen Servowegs
fuer vorwaerts und rueckwaerts.
a
Ajuster le reglage de fin de course
marche avant et marche arriere.
Ajuste el recorrido de la marcha
adelante y el marcha atras.
-t:t-iK
•;, '1-
1
J / t-AA.-f
Servo Reversing Switch
Servo-Reverse-Schalter
lnterrupteur d'inversion des servos
lnterruptor de inversion de los servos
7-. 'r "Y ' ) "Y ?\ 7-. □ •;; I-- J l,O)i/J11':1J fi'il :a: &�
d it � lll:i,c:�ffl G a:c 9.
c:
' J
O) 'E 7' JI, "l',ct -;i., 'r 7
::., -7·,;:1: .I - --? Jt,1�U,
7-. □ 'Y I-- J t,,ct .l - --? J i,1J!U "l'�/l3 G a:c 9.
Used to reverse the direction of steering and
throttle movement. In this model, the steering
is used on the normal side and the throttle is
used on the normal side.
Wird verwendet, um die Richtung der Steuerung
und der Beschleunigung umzukehren.
In diesem Model isl die Steuerung auf der
normalen Seite, und die Beschleunigung
auf der normalen Seite.
Utiliser pour inverser le sens de la direction
et le mouvement de l'accelerateur.
Pour ce modele, la direction est utilisee
du cote normal et la commande des
gaz du cote normal.
Se utiliza para invertir el sentido de la
direcci6n y el movimiento del acelerador.
En este modelo, la direcci6n se usa en el
normal y el acelerador en el lado normal.
'1- -----�
iliJJA.-f •;,
Power Switch
Ei n-/ Ausschalter
lnterrupteur MIA
lnterruptor
■ /
Transmitter Preparation / Der Sender /
Throttle Reverse Switch
Gaswegumkehrschalter
lnverseur de servo de gaz
lnterruptor de inversion
la
de servo de gas
Normal
Normal
Normal
A 7'7 ') -Y -7 ' ) /�- A A 1' •;; f
Steering Reverse Switch
Lenkwegumkehrschalter
lnverseur de servo de direction
lnterruptor de inversion
de servo de direcci6n
7 � T T
Antenna
[
Antenna
Antenna
Antena
Steering Wheel
Turn model to left or right.
□
A
Throttle Trigger
Gas-/Bremshebel
Gachette de commande de gaz
Gatillo de Gas
fill�, ��O)r,k1'F 'a: fiL \ a:c 9 o
Controls forward and backward movement.
Steuer! die Vorwii.rts- und R0ckwii.rtsbewegung.
Controle les mouvements avant et arriere.
Controla el movimiento hacia delante y hacia atras.
----------- H •;, T •J - 'tJ H
A T 7
1
J � /J' "
1
J .A
Steering Trim
Trimmschieber fur Lenkung
Trim de direction
Trim de Direcci6n
- � 3' ? 9 ¢ �;i'E � ,d:; :, ��� l, a:; 9.
Adjusts the steering in small increments
so the model will run straight.
Zur exakten Justierung des Neutralpunktes
Permet d'ajuster la direction
Permite ajustar el recorrido de la direcci6n
en pequeiios incrementos para poder
alinear la direcci6n y conseguir que el
modelo ruede en lfnea recta.
A T 7
J �/J'D/R7 Y � A $'
1
Steering D/R Adjuster
Dual Rate Justierung
Limitateur de debattement de direction
Dual Rate de Direcci6n
7-. 'r "Y ' ) ::., 7•0)Rt:P.f :a:�� l, a:; 9 o
To adjust Steering Angle
Zur Juslierung des maximalen Lenkausschlags
Permet d'ajuster le debattement de la direction
Permite ajustar el angulo de la direcci6n
� Y?"-$'
LED.-f
LED Indicator
LED Anzeige
lndicateur de batterie
lndicador LED
�;J.lt7.1 •;; f-· f i ON(7)�,.::, fill;/:f(7)LEDti,'i':\*J L,
When the power is switched ON, both LED
lights will light up.
Nach dem Einschalten leuchten beide LED auf.
Lorsque l'emetteur est sur ON, les deux
LED s'allument.
Cuando la emisora esta en ON, los dos LEDs
se encienden.
A T 7
1
J � /J'm.-f -Jil
Lenkrad
Volant de commande de direction
Volante de direcci6n
tr:t:;,c: a!J t.f � r,kf'F 'a: fiL\ a:; 9 o
Zur Steuerung der Fahrtrichtung (rechts - links)
Controle la direction droite/gauche
Hace que el modelo gire a izquierda o derecha
';! " J!l "
I
J jj
Battery Cover
Batteriefachdeckel
Couvercle porte piles
Tapa portapilas
a: : -t,
9