G Kit Parts F Pièces d'assemblage
DSchutzapplikationsset NInhoud pakket
IComponenti del Kit EPiezas del kit
KDele PPeças TPakkauksen sisältö
MDeler sSatsdelar
R¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¶·Î¤ÙÔ˘
G Tool required for installation: Phillips screwdriver.
F Outil requis pour l'installation : un tournevis cruciforme.
D Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher.
N Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier.
I Attrezzo richiesto per il montaggio: Phillips screwdriver.
E Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
K Værktøj til installation: Stjerneskruetrækker
P Ferramenta necessária à instalação: chave de fendas de estrela.
T Asennukseen tarvitaan: ristipäämeisseli.
M Verktøy til monteringen: stjerneskrujern.
s Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel.
R ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
G Plastic Connector
F Raccord en plastique
D Kunststoff-Verbindungsstück
N Plastic verbindingsstuk
I Connettore di Plastica
E Conector de plástico
K Plastikrør
P Conector de plástico
T Muovinen liitoskappale
M Plastkobling
s Plastanslutning
R ¶Ï·ÛÙÈÎfi ∂Í¿ÚÙËÌ·
G Instruction Sheet
F Notice d'instructions
D Anleitung
N Gebruiksaanwijzing
I Foglio Istruzioni
E Instrucciones
G #4 x 1,8 cm (
11
/
") Screw - 2
16
F Vis de #4 x 1,8 cm - 2
D Nr. 4 x 1,8 cm Schraube - 2
N Nr. 4 x 1,8 cm schroef - 2
I 2 - Vite #4 x 1,8 cm
E 2 tornillos nº4 de 1,8 cm
K #4 x 1,8 cm skrue - 2 stk.
P 2 parafusos no 4 de 1,8 cm
T Kaksi #4 x 1,8 sentin ruuvia
M 2 skruer #4 x 1,8 cm
s 4 x 1,8 cm skruv - 2
R #4 x 1,8 ÂÎ µ›‰Â˜ - 2
G Note: Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
F Remarqu: Serrer les vis avec un tournevis cruciforme sans forcer.
D Hinweis: Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten)
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N N.B.: De schroeven (niet te strak) vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier
I Nota: Stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare le viti.
E Atención: enroscar y desenroscar todos los tornillos con un destornillador de
estrella. No apretarlos demasiado.
K Bemærk: Spænd skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde
dem for hårdt.
P Atenção: aparafusar com uma chave de fendas de estrela. Não apertar
demasiado os parafusos.
T Huom.: Kiristä ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M Merk: Stram skruene med et stjerneskrujern. Ikke skru dem for hardt til.
s Obs: Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R ™ËÌ›ˆÛË: ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜
˘ÂÚ‚ÔÏÈο.
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE
K Brugsanvisning
P Folha de Instruções
T Ohje
M Bruksanvisning
s Instruktionsblad
R √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
G Shown Actual Size
F Taille réelle
D In Originalgröße abgebildet
N Afbeelding op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrado a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
P Mostrado em tamanho real
T Oikeassa koossa
M Vist i naturlig størrelse
s Verklig storlek
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G Installation Instructions
FInstructions d'installation
DBefestigungsanleitung
NMontage-instructies
IIstruzioni di Montaggion Instructions
EIntrucciones de montaje
KInstallationsvejledning
PInstruções de Montagem TAsennusohjeet
MMonteringsinstruksjoner
sInstallationsanvisningar
R√‰ËÁ›Â˜ ∆ÔÔı¤ÙËÛ˘
G Connector Cover
F Couvercle du raccord
D Verbindungsstück-Abdeckung
N Afdekklepje
I Copri-connettore
E Tapa del conector
K Rørdæksel
P Tampa do conector
T Liitoskohdan suojus
M Koblingsdeksel
s Anslutningsskydd
R ∫·¿ÎÈ ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
1
1
G • Place the chair front side down on a flat surface.
• Remove the connector cover from the back of the table base, as shown.
• Throw away the connector cover and two screws.
F • Placer l'avant de la chaise à plat contre le sol.
• Retirer le couvercle du raccord situé au dos de la base de la tablette,
comme illustré.
• Jeter le couvercle du raccord et les deux vis.
D • Den Stuhl mit der Vorderseite nach unten auf eine flache
Oberfläche legen.
• Die Verbindungsstück-Abdeckung wie dargestellt von der Rückseite der
Tischbasis abnehmen.
• Die Verbindungsstück-Abdeckung und die beiden Schrauben entsorgen.
N • Leg de stoel met de voorkant naar beneden op een vlakke ondergrond.
• Verwijder het afdekklepje van de onderkant van het tafelblad,
zoals afgebeeld.
• Gooi het afdekklepje en de twee schroefjes weg.
I • Posizionare la poltroncina su una superficie piatta con la parte frontale
rivolta verso il basso.
• Rimuovere il copri-connettore dal retro della base del tavolo,
come illustrato.
• Eliminare il copri-connettore e le due viti.
E • Situar la silla sobre una superficie plana, con la parte delantera
hacia abajo.
• Retirar la tapa del conector situada en la parte trasera de la base de la
mesa, tal como muestra el dibujo.
• Desecharla y desechar también los dos tornillos.
2
G Back View
F Vue arrière
D Rückansicht
N Achteraanzicht
I Vista dal Retro
E Visto desde atrás
K Set bagfra
P Visto por trás
T Kuva takaa
M Sett bakfra
s Bakifrån
R ¶›Ûˆ Ÿ„Ë
H4609pr-0728