Descargar Imprimir esta página

Stryker M-1 Manual De Instrucciones página 287

Ocultar thumbs Ver también para M-1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 195
K K u u l l j j e e t t e e t t t t a a v v a a n n h h e e n n k k i i l l ö ö n n s s i i i i r r t t ä ä m m i i n n e e n n a a m m b b u u l l a a n n s s s s i i p p a a a a r r e e i i l l l l e e
V V A A R R O O I I T T U U S S
• Käytä aina kaikkia kiinnityshihnoja, kun potilas kiinnitetään tuotteeseen. Jos potilasta ei ole kiinnitetty, hän voi pudota ja
loukkaantua.
• Älä jätä potilasta ilman valvontaa. Pidä tuotteesta kiinni, kun potilas on sen päällä.
• Älä lukitse pyörää potilaan ollessa tuotteen päällä tai siirtäessäsi tuotetta, jotta kaatumisen vaara vältetään.
• Sivukaiteita ei saa käyttää potilaan kiinnittämiseen.
To transfer the patient to the product:
1. Vieritä tuote potilaan luo ( Paarien vieritys potilaan kanssa (sivulla 13)).
2. Aseta tuote potilaan vierelle ja nosta tai laske tuotetta potilaan tasolle.
3. Laske sivukaiteet alas ja avaa kiinnityshihnat.
4. Siirrä potilas tuotteen päälle. Noudata hyväksyttyjä ensihoitokäytäntöjä.
5. Kiinnitä potilas tuotteeseen kaikilla kiinnityshihnoilla.
6. Nosta sivukaiteet ja säädä selkänoja ja jalkatuki tarpeen mukaan.
H H u u o o m m a a u u t t u u s s - - Käytä siirtoalustaa (6005-001-001) isokokoisten potilaiden siirtämiseen.
P P a a a a r r i i e e n n v v i i e e r r i i t t y y s s p p o o t t i i l l a a a a n n k k a a n n s s s s a a
V V A A R R O O I I T T U U S S
• Siirrä paareja aina alimmassa asennossa paarien kaatumisen riskin alentamiseksi. Mikäli mahdollista, hanki lisäapua tai
valitse vaihtoehtoinen reitti.
• Vältä aina korkeita esteitä, kuten reunakiveystä, portaita tai hankalaa maastoa, jotta tuote ei pääse kaatumaan.
To roll the cot with a patient:
1. Aseta yksi kantaja paarien jalkopäähän ja toinen pääpuolelle.
2. Varmista, että alusta on pystysuorassa, kun lähestyt ovien kynnyksiä tai muita matalia esteitä.
3. Nosta kumpikin pyöräsarja oven kynnyksen tai esteen yli erikseen.
A A m m b b u u l l a a n n s s s s i i p p a a a a r r i i e e n n k k o o r r k k e e u u d d e e n n m m u u u u t t t t a a m m i i n n e e n n
V V A A R R O O I I T T U U S S
• Tuotteen kallistumisvaaraa vältetään lukitsemalla aina rullapyörän Steer-Lock -ohjauslukituksen nuppi ja rullapyörät, kun
ambulanssipaareja lastataan ajoneuvoon tai lataustelinejärjestelmään tai poistetaan niistä.
• Tuotteen kallistumisvaaraa vältetään lukitsemalla aina rullapyörän Steer-Lock -ohjauslukituksen nuppi ja rullapyörät, kun
ambulanssipaarien korkeutta muutetaan.
• Lukitse aina perusrunko, ennen kuin poistat lastauspyörät ajoneuvon potilasosaston lattialta tai
lastaustelinejärjestelmästä. Lukitsematon perusrunko ei tue ambulanssipaareja ja seurauksena voi olla potilaan tai
kantajan loukkaantuminen.
• Harjoittele aina korkeusasentojen muuttamista ja ambulanssipaarien lastaamista, kunnes olet täysin perehtynyt tuotteen
toimintaan.
• Pidä aina kädet, sormet ja jalat etäällä liikkuvista osista. Ole varovainen, kun asetat kätesi ja jalkasi pohjan putkien
lähelle kohottaessasi tai laskiessasi ambulanssipaareja.
H H u u o o m m a a u u t t u u s s
• Varmista aina, että molemmat kantajat kommunikoivat keskenään, jotta aiottu toiminto saadaan tehdyksi.
• Yksi kantaja voi yksinään laskea ambulanssipaareja vapauttamalla ambulanssipaarien päät vuorotellen.
6100-109-005 Rev D.1
13
FI

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

6100