Ind
#
50
NC / NS
Tirant moteur
51
NC / NS
Bague R 81
52
NC / NS
Tube de liaison
53 903 130 508 Raccord régulateur de
pression
55 905 120 905 Raccord coudé M 1/4
BSP - T 4x6
57
NC / NS
Bride
58 933 151 497 Vis CHc M 6 x 40
59
NC / NS
Coude
GF 1 - MF 3/4"
-
NC / NS
Manchon
60 044 570 900 Fourchette de commande
assemblée
- 901 180 024 Câble de mise à la terre
(Lg. 5m)
-
NC / NS
Traversée de cloison
-
NC / NS
Tuyau 4x6
- 905 120 903 Té
-
NC / NS
Bouchon
-
NC / NS
Vis HM 4x20
-
NC / NS
Rondelle AZ 6
- 934 011 196 Vis HM 6x16
Ind
#
* 146 258 991 Pochette de joints
moteur
(ind. 7, 37(x2), 38(x2),
44(x2), 45(x2), 46(x2),
48, 51 + pochette de
joints inverseur)
* 146 258 996 Pochette de
maintenance
(Pochette # 146.258.991
+ ind. 2, 4, 7, 8, 13 de
l'inverseur)
* Pièces de maintenance préconisées.
* Preceding the index number denotes a suggested spare part.
* Bezeichnete Teile sind empfohlene Ersatzteile.
* Piezas de mantenimiento preventivas.
Nota : Les pompes dont le numéro de série est > à 17 K 1146 sont équipées du bloc inverseur # 144.630.720. Ne monter l'ind. 2
(bague de guidage du bloc inverseur) que si votre bloc comporte un R.
Nota : The pumps with serial number is > to 17 K 1146 are fitted with the reversing-block # 144.630.720. Install ind. 2 (guide ring of
the reversing-block) only if your reversing-block has R.
Hinweis: Die Pumpen mit der Fertigungsnummer > bis 17 K 1146 sind mit dem Umsteuerblock # 144.630.720 bestückt. Die Pos. 2
(Führungsbuchse des Umsteuerblocks) nur am Umsteurblock mit R Markierung montieren.
Nota : Las bombas cuyo número de serie es > a 17 K 1146 tienen el bloque inversor # 144.630.720. Montar el índ. 2 (anillo guía
del bloque inversor) sólo si su bloque tiene un R.
SAMES KREMLIN
Désignation
Rod, air motor
Ring, model R 81
Rod, connecting
Fitting, pressure regulator Druckreduzierventil
Elbow, model M 1/4 BSP
- hose 4x6
Flange
Screw,
model CHc M 6 x 40
Elbow,
model GF 1 - MF 3/4"
Nipple
Fork assembly control
Cable ground
(5m / 196.85" length)
Air connection
Hose 4x6 / 5/32" x 1/4"
Tee
Plug
Screw, model HM 4x20
Washer, model AZ 6
Screw, model HM 6x16
Désignation
Seal kit (air motor)
(ind. 7, 37(x2), 38(x2),
44(x2), 45(x2), 46(x2),
48, 51 + seal kit
(reversing-block))
Servicing kit
(Seal kit # 146.258.991
+ ind. 2, 4, 7, 8, 13 of
the reversing-block)
Description
Stehbolzen
O Ring, R 81
Verbindungsrohr
Winkel-Steckanschluss,
AG 1/4 BSP - T 4x6
Flansch
Schraube, M 6 x 40
Winkelnippel
GF 1 – AG/IG 3/4"
Muffe
Umsteuerstange
Erdungskabel (5 m)
Schottverschraubung
Schlauch 4 x 6
T-Stück
Blindstopfen
Schraube, HM 4x20
Scheibe, AZ 6
Schraube, HM 6x16
Description
Dichtungssatz für Luft-
motor Pos. 7, 37(x2),
38(x2), 44(x2), 45(x2),
46(x2), 48, 51
+ Dichtungssatz für
Umsteuerblock)
Reparatursatz
(Dichtungssatz
Nr. 146.258.991 +
Pos. 2, 4, 7, 8, 13 für
Umsteuerblock)
N C : Non commercialisé.
N S : Denotes parts are not serviceable.
N S : Bezeichnete Teile gibt es nicht einzeln, sondern nur
komplett .
N S : no suministrado.
3
Bezeichnung
Tirante motor
Junta, tipo R 81
Tubo de unión
Racor regulador de
presión
Codo, tipo M 1/4 BSP
- T 4x6
Brida
Tornillo,
tipo CHc M 6 x 40
Codo,
tipo GH 1 - MH 3/4"
Manguito
Horquilla de mando
equipada
Cable de puesta a tierra
(5m de largo)
Pasa muros
Tubería 4x6
Te
Tapón
Tornillo, tipo HM 4x20
Arandela, tipo AZ 6
Tornillo, tipo HM 6x16
Bezeichnung
Bolsa de juntas motor
(índ. 7, 37(x2), 38(x2),
44(x2), 45(x2), 46(x2),
48, 51 + bolsa de juntas
del bloque inversor)
Bolsa de reparación
(Bolsa # 146.258.991
+ índ. 2, 4, 7, 8, 13 del
bloque inversor)
Doc. / Dok. : 573.408.050
Denominación
Qté
8
1
1
1
1
2
4
4
4
1
1
1
1m
1
1
4
1
1
Denominación
Qté
1
1