FR AN ç AIS
Installation
• Brancher l'unité sur le secteur. Ouvrir la plaque de support arrière pour que le document reste
bien à plat
• Veiller à laisser suffisamment d'espace derrière la pelliculeuse pour permettre au document de
traverser la machine sans problèmes
• Cette machine ne nécessite pas de support de carte
Fonctionnement
Laminage à chaud
• Allumez l'interrupteur d'alimentation principal sur « hot » (chaud) et l'indicateur « power »
(alimentation) rouge s'illuminera
• Réglez la commande de température sur la position souhaitée en fonction de l'épaisseur du
sachet utilisé
• Attendez que l'indicateur « Ready » (Prêt) vert s'allume. Le module nécessite généralement 4 à 5
minutes pour atteindre la température de fonctionnement
• Insérez le document dans un sachet de la bonne taille. Laissez un bord de 2 à 3 mm de chaque
côté du sachet
• Insérez le sachet à angle droit, avec l'extrémité fermée d'abord, dans la fente d'alimentation.
L'insertion du sachet à un angle peut gravement endommager l'appareil
• Le document plastifié sortant de l'appareil sera chaud. Faites attention lors de sa manipulation
• Nous recommandons la plastification de papier fin ou souple dans des sachets plus épais, par
exemple de 2x125 [250] microns
Laminage à froid
• Allumez l'interrupteur d'alimentation principal sur « cold » (froid) et l'indicateur « ready » (prêt)
vert s'illuminera
• Placez votre document dans un sachet spécial de laminage à froid qui se scelle sans chaleur
• Si vous passez du laminage à chaud au laminage à froid, attendez 40 à 60 secondes pour laisser
refroidir l'appareil
Mise en garde
• Ne jamais pelliculer les feuilles d'arbre, le papier fax thermique, les documents humides
(attendre que l'encre soit sèche), les documents ne correspondant pas au format de la chemise
(trop petits ou trop grands), plusieurs petits documents dans une chemise de grande taille, les
textiles et autres éléments de plus de 0,6 mm d'épaisseur
• Ne pas tenter d'ouvrir ou d'entretenir l'unité. La pelliculeuse ne comporte aucun élément
susceptible d'être réparé par l'utilisateur
• Confier les réparations exclusivement à du personnel agréé.Tout entretien non autorisé de
l'unité a pour effet d'annuler la garantie
• Utiliser uniquement des chemises d'épaisseur adéquate (jusqu'à 2x125 [250] micromètres) et
dont les dimensions correspondent à la machine
• La surface de la machine chauffe pendant le fonctionnement. Ne pas laisser les enfants utiliser
la machine sans la surveillance d'un adulte
• Pour éviter les risques d'électrocution ou de brûlures, ne pas introduire d'éléments métalliques
ou les doigts dans la machine
I TA LIANO
Installazione
• Collegare la spina elettrica dell'apparecchio alla presa a muro. Aprire il supporto posteriore del
documento per garantire una posizione piatta e stabile
• Verificare che ci sia spazio a sufficienza dietro la plastificatrice in modo che la pouch possa
liberamente inserirsi nella macchina
• La macchina non necessita dell'uso di un portaschede /portacarte
Funzionamento
Plastificatura a caldo
• Accendere l'interruttore principale di corrente su "hot" e l'indicatore rosso "power" si illuminerà
• Impostare il controllo della temperatura nella posizione desiderata secondo lo spessore
dell'involucro che si sta utilizzando
• Aspettare che l'indicatore verde "Ready"si accenda. Normalmente l'unità impiega 4-5 minuti
per raggiungere la temperature di funzionamento
• Inserire il documento in un involucro della giusta dimensione. Lasciare uno spazio di 2-3 mm
per ogni lato dell'involucro
• Inserire esattamente l'involucro, con l'estremità più vicina, nella presa. Inserire l'involucro in un
angolo può seriamente danneggiare la macchina
• Subito dopo che il documento plastificato esce dalla macchina sarà caldo. Prendere
precauzioni quando si maneggia
• Consigliamo di plastificare fogli sottili o leggeri in involucri più spessI, e.g. 2x125 [250] micron
Plastificatura a freddo
• Accendere l'interruttore principale di corrente su "cold" e l'indicatore verde "ready" si illuminerà
• Porre il documento in un involucro speciale "plastificatura a freddo" , che si sigilla senza calore
• Se si cambia dalla plastificatura a freddo alla plastificatura a caldo, attendere 40-60 minuti per
permettere alla macchina di raffreddarsi
Avvertenze
• Mai plastificare: foglie, carta termica per fax, documenti umidi (attendere che l'inchiostro si
asciughi), documenti non adeguati al formato della pouch (troppo piccoli o troppo grandi), più
documenti di piccole dimensioni in un'unica grande pouch, tessuti, stampe in cera e qualsiasi
cosa con uno spessore maggiore di 0,6 mm
• Non aprire mai la plastificatrice per effettuare interventi di manutenzione. La plastificatrice non
dispone di parti che possano essere riparate o sostituite dall'utente
• Gli interventi di riparazione devono essere effettuati esclusivamente da personale autorizzato.
Eventuali interventi di riparazione non autorizzati annulleranno la garanzia
• Utilizzare esclusivamente pouch di spessore (fino a 2x125 [250] micron) e dimensioni adeguate,
come indicato nelle istruzioni della plastificatrice
• Durante il funzionamento, la superficie della plastificatrice si scalda. I bambini possono
utilizzare la plastificatrice solo sotto la supervisione di un adulto
• Non inserire alcun oggetto metallico o le dita all'interno della plastificatrice: rischio di
folgorazione/ustioni
ESPAñOL
Instalación
• Enchufe la unidad a la red eléctrica
• Asegúrese de que hay suficiente espacio detrás de la laminadora para que la bolsa salga sin
problemas de la máquina
• Esta máquina no necesita transportador
Funcionamiento
Plastificado en caliente
• Gire el interruptor principal de encendido hacia 'Hot' y se iluminará el indicador 'Power' rojo
• Coloque el control de temperatura en la posición deseada, en función del grosor de la bolsa
que esté usando
• Espere hasta que se encienda el indicador verde "Ready" . Normalmente, la unidad tarda unos
4-5 minutos en llegar a la temperatura de funcionamiento
• Inserte el documento en una bolsa del tamaño adecuado. Deje un borde de 2-3mm por cada
lado de la bolsa
• Inserte la bolsa a escuadra en la ranura de alimentación, metiendo, primero, el extremo cerrado.
Si inserta la bolsa en ángulo, la máquina se puede dañar gravemente
• Cuando el documento plastificado salga de la máquina, estará caliente.Tenga cuidado al
manipularlo
• Le recomendamos que plastifique el papel fino o suave en bolsas más gruesas, p. e., de 2x125
[250] micras
Plastificado en frío
• Gire el interruptor principal hacia 'Cold' y se iluminará el indicador verde 'Ready'
• Coloque el documento en una bolsa especial de 'plastificado en frío' , que se auto-sella sin calor
• Si quiere cambiar a plastificado en frío directamente después del plastificado en caliente,
espere 40-60 minutos hasta que la máquina se enfríe
Advertencia
• No lamine hojas de plantas, papel térmico para fax, documentos húmedos (deje secar la tinta
de los documentos que acaban de salir de la impresora), varios documentos pequeños juntos
en una bolsa grande, tejidos, papel parafinado y documentos de un grosor superior a 0,6 mm
• No abra la máquina para repararla. La laminadora no lleva ninguna pieza que pueda reparar el
usuario
• Todas las operaciones de reparación deben ser realizadas por personal autorizado. De no
respetarse esta norma, la garantía de la máquina perderá su validez
• Utilice solamente bolsas del grosor adecuado (hasta 2x125 [250] micras) y del tamaño indicado
para la máquina
• Durante el funcionamiento, la superficie de la laminadora se calienta. Si va a utilizar la máquina
un niño, deberá hacerlo bajo la supervisión de un adulto
• Tenga cuidado de no introducir los dedos o cualquier objeto metálico en la máquina para
evitar accidentes eléctricos y quemaduras
NE DE RL ANDS
Installatie
• Sluit het apparaat aan op het stopcontact. Klap de documentsteunplaat aan de achterzijde
open zodat het document beter plat komt te liggen
• Zorg ervoor dat er achter de laminator voldoende ruimte is om de hoes vrij door het apparaat
te laten bewegen
• Voor deze machine is geen kaartdrager nodig
Bediening
Warm lamineren
• Zet de hoofdschakelaar op 'hot', waarna het rode 'power'-lampje gaat branden
• Zet de temperatuurregeling op de gewenste stand, afhankelijk van de dikte van de hoes die u
gebruikt
• Wacht tot het groene lampje 'Ready' gaat branden. Het duurt meestal 4-5 minuten voordat de
unit de gebruikstemperatuur heeft bereikt
• Steek het document in een hoes met het juiste formaat. Laat aan beide kanten van de hoes een
rand van 2-3 mm over
• Steek de hoes recht, met de gesloten zijde eerst, in de invoeropening. Als u de hoes onder een
hoek invoert, kan dat tot ernstige schade aan de lamineermachine leiden
• Wanneer het gelamineerde document uit de machine komt, is het heet. Houd hier rekening
mee wanneer u het document vastpakt
• Wij adviseren u om dun of zacht papier in dikkere hoezen te lamineren, bijv. 2 x 125 [250]
micron
Koud lamineren
• Zet de hoofdschakelaar op 'cold' , waarna het groene lampje 'Ready' gaat branden
• Steek het document in een speciale hoes voor 'koud lamineren' , die zonder warmte wordt
geseald
• Schakelt u meteen na warm lamineren over op koud lamineren, wacht dan 40-60 minuten,
zodat de machine kan afkoelen
Waarschuwing
• Lamineer nooit: bladeren, thermisch faxpapier, vochtige documenten (laat inkjetafdrukken
eerst drogen), documenten die niet in de hoes passen (te klein, te groot), een aantal kleine
documenten in één grote hoes, textiel, wasafdrukken, documenten die dikker zijn dan 0,6 mm
• Probeer nooit het apparaat te openen en er onderhoud aan te plegen. Er bevinden zich geen
door de gebruiker te vervangen onderdelen in de laminator
• Alle reparatiewerkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd. Als er
onbevoegd onderhoud aan het apparaat is gepleegd, vervalt de garantie
• Gebruik uitsluitend hoezen met de juiste dikte (tot 2x125 [250] micron) en de aangegeven
afmeting
• Het oppervlak van het apparaat wordt heet als deze in bedrijf is. Er moet altijd een volwassene
toezicht houden als het apparaat door een kind wordt bediend
• Steek nooit metalen objecten of vingers in het apparaat, dit kan leiden tot elektrische schokken
of brandgevaar