cam CAMBIO Manual Del Usuario página 2

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20
I: ATTENZIONE! per il corretto assemblaggio del prodotto i fori evidenziati devono risultare posizionati come
in figura. GB: ATTENTION! for correct assembly of the product the underlined holes must be positioned as
shown in the diagram. F: AVERTISSEMENT! afin de monter correctement le produit, veiller à ce que les trous
se trouvent dans la position montrée en figure. D: ACHTUNG! um eine korrekte Befestigung des Produkts zu
erreichen, müssen die Löchern wie in der Abbildung sein. E: ATENCIÓN! para un correcto montaje del producto
los agujeros evidenciados deben ser colocados como indica la figura. CZ: VAROVÁNÍ! pro správnou montáž
výrobku musí být pozice otvorů ve stejné poloze, v jaké jsou zakresleny na obrázku. RUS: ВНИМАНИЕ! для
правильной сборки продукта, отмеченные отверстия должны быть расположены, как показано на
рисунке. H: FIGYELMEZTETÉS! A megfelelő összeszereléshez a nyíllal jelölt nyílásoknak az ábrán megjelölt
helyre kell kerülniük. P: ATENÇÃO! Para uma montagem correcta do produto os orifícios em destaque têm que
estar posicionados como mostra o diagrama. GR: ΠΡΟΣΟΧΗ! για την σωστή συναρμολόγηση του προϊόντος
οι υποδεικνυόμενες τρύπες πρέπει να τοποθετηθούν όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα.
HR: UPOZORENJE! za pravilno spajanje proizvoda, označeni otvori moraju biti pozicionirani kako prikazuje
slika. SK: UPOZORNENIE! Pre správnu montáž výrobku musí byť pozícia otvorov v rovnakej polohe v akej sú
zakreslené na obrázku. NL: OPGEPAST! om juist te monteren dienen de onderstreepte gaten korrekt
gepositioneerd worden, zoals aangeduid op de tekening. BG: ВНИМАНИЕ! за правилно сглобяване на продукта,
подчертаните отвори трябва да бъдат разположени, както е показано на диаграмата. RO: ATENțIE! pentru
găurile corecte de asamblare produs trebuie să fie poziționate ca în figura. SR: PAžNJA! za ispravno
sastavljanje proizvoda rupe mora biti postavljena kao što je prikazano na slici. PL: UwAGA! dla prawidłowego
montażu produktu podkreślone otwory muszą być umieszczone w sposób przedstawiony na schemacie.
01
J
TUBO POSTERIORE
GB: Rear tube
RUS: C,%&#= 7$>9#
F: Tube arri•re
GR: ?@/2 /23456
D: hintere Rohr
HR: StraAnju cijev
E: Tubo posterior
SK: ZadnŽ rœrka
CZ: Zadn' trubka
NL: Bchterbuis
H: H‡ts— cs!
RO: Rama din faDG
P: Tubo traseiro
BG: <,%&,7, 7$89,
SB:ÊZadnjiÊtubeÊ
PL:ÊTylnaÊrurka
TUBO ANTERIORE
GB:ÊFrontÊtube
RUS:Ê"#$#%&'(Ê&)*+,(
F: TubeÊavant
GR:ʵ¹-./01Ê/23456
D:ÊVorderrohr
HR:ÊPrednjaÊcijev
E:ÊTuboÊanterior
SK:ÊPredn‡Êrœrka
CZ:ÊP edn'Êtrubka
NL:ÊVoorsteÊbuis
H:ÊEls!Êcs!
RO:ÊRamaÊdinÊspate
P:ÊTuboÊdianteiro
BG:Ê"$#%&,7,Ê7$89,
SB:ÊIspredÊcijevi
PL:ÊRuraÊprzednia
B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

C209

Tabla de contenido