goc23
1
oc
INSTALLATION
oca3
INSTALLING OUTBOARD
WARNING
Before operation, the outboard must be correctly installed with the re-
quired mounting hardware as shown. Failure to correctly fasten outboard
could result in outboard ejecting off boat transom causing serious injury,
death, or property damage.
We strongly recommend that your dealer install your outboard and related
accessories to ensure proper installation and good performance. If you install the
outboard yourself, follow instructions in the outboard installation manual which is
provided with the outboard.
Models Without Transom Bracket Clamp Screws
1
The outboard must be secured to the transom with the four 1/2 inch diameter
mounting bolts and locknuts (provided). Install two bolts thru the upper set of
holes and two bolts thru the lower set of holes.
Models With Transom Bracket Clamp Screws
2
The outboard must be secured to the transom one of two ways: EITHER with
clamp screws (a) and two mounting bolts and locknuts (b) provided, OR with
clamp screws (a) and optional Quicksilver Outboard Mounting Kit No.
812432A5 (c). Tighten retainer screws (d) into the lower mounting holes when
using outboard mounting kit.
ocd
INSTALLATION
oca3d
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD
AVERTISSEMENT
Avant de fonctionner, le moteur hors-bord doit être correctement installé
avec les pièces de montage requises, comme illustré. S'il est mal fixé, il
peut être éjecté du bateau et provoquer des blessures graves ou mor-
telles et des dégâts matériels.
Nous recommandons vivement de faire installer votre moteur et ses accessoires
par votre concessionnaire pour assurer une mise en place correcte et de bonnes
performances. Si vous effectuez cette opération vous-même, suivez les
instructions données dans le manuel d'installation livré avec le moteur.
Modèles sans vis de serrage pour le support de fixation sur le
tableau arrière
1
Le moteur doit être fixé au tableau arrière par les quatre boulons de montage
de 12 mm de diamètre et les contre-écrous (fournis). Introduisez deux boulons
dans les trous situés sur la partie supérieure, puis deux boulons à travers les
trous de la partie inférieure.
Modèles avec vis de serrage pour le support de fixation sur le
tableau arrière
2
Le moteur doit être fixé au tableau arrière d'une des deux façons suivantes :
SOIT à l'aide des vis de serrage (a) et des deux boulons et contre-écrous de
montage (b) fournis, SOIT à l'aide des vis de serrage (a) et du kit de montage
optionnel Quicksilver Outboard Mounting Kit, n° 812432A5 (c). Vissez les vis
de retenue (d) dans les trous de montage inférieurs si vous utilisez ce kit.
All manuals and user guides at all-guides.com
a
2
b
ocj
oca3j
INSTALACION DEL MOTOR FUERA DE BORDA
Antes de poner en marcha el motor fuera de borda, éste tiene que estar
instalado correctamente con los fijadores requeridos de montaje indica-
dos en la figura. Si no se asegura el motor fuera de borda correctamente,
el motor puede salir expulsado del espejo de popa de la embarcación
ocasionando graves lesiones corporales, muerte o daños materiales.
Recomendamos enfáticamente que su distribuidor instale su motor fuera de borda
y los accesorios conexos para asegurar una instalación correcta y un buen
rendimiento. Si usted mismo instala el motor fuera de borda, siga las instrucciones
que se encuentran en el manual de instalación del motor fuera de borda que se
suministra con el motor.
Modelos sin tornillos de fijación del soporte del espejo de popa
1
El motor fuera de borda tiene que sujetarse al espejo de popa con los cuatro
pernos de montaje de 12mm (1/2") y las contratuercas (suministrados).
Instale dos pernos a través del conjunto de agujeros superiores y dos pernos
a través del conjunto de agujeros inferiores.
Modelos con tornillos de fijación del soporte del espejo de popa
2
El motor fuera de borda tiene que sujetarse al espejo de popa de una de estas
dos maneras: BIEN con tornillos de fijación (a) y dos pernos de montaje (b) con
sus contratuercas provistos, O BIEN con tornillos de fijación (a) y el juego de
montaje opcional Quicksilver para el motor fuera de borda No. 812432A5 (c).
Si usa este juego de montaje, apriete los tornillos de sujeción (d) en los
agujeros inferiores de montaje.
och
oca3h
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA
Antes de ser colocado em funcionamento, o motor de popa deve ser
instalado, de forma correta, utilizando as peças de montagem mostra-
das. Um motor que não esteja devidamente afixado poderá ser lançado
para fora da materiais popa e causar ferimentos graves, morte ou danos.
Insistimos na recomendação de que a instalação de seu motor de popa e de seus
acessórios seja feita pelo seu revendedor, para garantir uma instalação adequada
e um bom desempenho. Se você mesmo for instalar seu motor, siga as instruções
do Manual de Instalação de Motor de Popa, fornecido junto com o motor.
Modelos Sem Parafusos da Braçadeira do suporte de popa
1
O motor de popa deverá ser afixado à popa com os quatro parafusos de
montagem, de 1/2 polegada, e respectivas porcas de segurança (fornecidas).
Coloque dois parafusos através dos orifícios superiores e outros dois, através
dos orifícios inferiores.
Modelos Com Parafusos do suporte de popa da Braçadeira
2
O motor de popa deve ser fixado à popa de uma destas duas formas: Com os
parafusos da braçadeira (a) e dois parafusos de montagem com as
respectivas porcas de segurança (b) fornecidas, OU com parafusos da
braçadeira (a) e um Kit de Montagem para Motores de Popa Quicksilver nº
812432A5 (c). Aperte os parafusos de retenção (d) nos orifícios inferiores
correspondentes, ao usar o kit de montagem para motores de popa.
22
a
d
c
INSTALACION
ADVERTENCIA
INSTALAÇÃO
AVISO
90-10183Z90