Manual Gas Assisted Tilt System - Tiller Handle Models Without Power Trim; Systeme De Relevage A Gaz Manuel - Modèles À Barre Franche Sans Relevage Hydraulique; Sistema Manual De Inclinación Asistido A Gasolina - Modelos Con Mango De La Barra De Dirección Sin Levante Hidraulico; Sistema De Inclinaçao Manual Assistido Por Gasolina - Modelos De Cana Do Leme Sem Compensador Hidraulico - Mercury 25 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

gog129
og
FEATURES & CONTROLS
osj1
MANUAL GAS ASSISTED TILT SYSTEM – TILLER
HANDLE MODELS WITHOUT POWER TRIM
Models without power trim are equipped with a tilt assist system that allows the
operator to easily tilt and lock the outboard at any tilt position from full down to full
up.
This tilt system is designed to be adjusted when the outboard is idling in neutral
or with the engine turned off.
1
Before operating, the outboard must be locked in its tilt position by moving the
tilt lock lever (a) to the LOCK/RUN position.
WARNING
Before operating, the outboard must be locked in its tilt position by moving
the tilt lock lever to LOCK/RUN position. Failure to lock the outboard in its tilt
position could result in the outboard tilting up out of the water during decel-
eration or while operating in reverse, resulting in possible loss of boat con-
trol. Loss of boat control can result in serious injury, death, or boat damage.
Basic Tilting Operation
2
Move tilt lock lever (a) to the TILT (b) position. Tilt outboard to desired position
and lock in place by moving the tilt lock lever back to the LOCK/RUN (c)
position.
ogd
FONCTIONS ET COMMANDES
osj1d
SYSTEME DE RELEVAGE A GAZ MANUEL – MODELES A
BARRE FRANCHE SANS RELEVAGE HYDRAULIQUE
Les modèles qui ne disposent pas de relevage hydraulique sont équipés d'un
système de relevage assisté qui permet à l'opérateur de faire basculer et de
verrouiller aisément le moteur sur toutes les positions de relevage offertes.
Ce système se règle lorsque le moteur est au point mort ou arrêté.
1
Avant de démarrer, le moteur doit être bloqué en position de relevage en
plaçant le levier de verrouillage du relevage (a) sur la position LOCK/RUN
(Verrouillage/Marche).
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser le système, verrouillez le moteur en position de relevage
en plaçant le levier de verrouillage du relevage (a) en position LOCK/RUN
(Verrouillage/Marche). Sinon, le moteur hors-bord risque de sortir de
l'eau durant la décélération ou en marche arrière, entraînant une perte de
contrôle éventuelle du bateau. Il pourrait alors en résulter des blessures
graves, voire mortelles, ou des dommages matériels au bateau.
Utilisation normale
2
Placez le levier de verrouillage du relevage (a) sur TILT (b) (Basculement).
Basculez le moteur dans la position désirée et bloquez–le en replaçant le levier
de verrouillage sur LOCK/RUN (c) (Verrouillage/Marche).
All manuals and user guides at all-guides.com
b
c
a
1-2
ogj
osj1j
SISTEMA MANUAL DE INCLINACION ASISTIDO POR
GAS – MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION
MANUAL SIN LEVANTE HIDRAULICO
Los modelos sin levante hidráulico están equipados con un sistema de ayuda de
inclinación que permite que el operador incline y asegure fácilmente el motor fuera
de borda en cualquier posición inclinada desde inclinación máxima hacia abajo
hasta inclinación máxima hacia arriba.
Este sistema de inclinación ha sido diseñado para que se regule cuando el motor
fuera de borda esté funcionando en neutro o cuando el motor esté apagada.
1
Antes de operar el motor fuera de borda, se debe asegurar en su posición
de inclinación moviendo la palanca de enganche de la inclinación a la po-
sición LOCK/RUN (ENGANCHE/MARCHA). Si no se asegura el motor
fuera de borda en su posición de inclinación, podría salirse del agua du-
rante la desaceleración o cuando funciona en retroceso, pudiéndose
perder el control de la embarcación. La pérdida de control de la embarca-
ción puede dar como resultado lesiones graves, la muerte o daños a la
embarcación.
Operación Básica de inclinado
2
ogh
osj1h
SISTEMA DE INCLINAÇÃO MANUAL ASSISTIDO POR
GASOLINA – MODELOS DE CANA DO LEME SEM
COMPENSADOR HIDRÁULICO
Os modelos sem compensador hidráulico são equipados com um sistema auxiliar
de inclinação que permite ao operador inclinar e travar o motor de popa facilmente
em qualquer posição, totalmente levantado ou abaixado.
Este sistema de inclinação foi projetado para ser ajustado quando o motor estiver
em marcha lenta, em neutro, ou com o motor desligado.
1
Antes do funcionamento, o motor deve ser travado na posição de incli-
nação movendo-se o alavanca de travamento da inclinação para a posição
(suite page suivante)
"LOCK/RUN" (TRAVAR/FUNCIONAR). Se o motor não for travado na po-
sição de inclinação, o mesmo pode levantar para fora da água durante a
desaceleração ou ao funcionar em marcha a ré, ocasionando possível
perda de controle do barco. A perda de controle do barco pode causar
acidentes sérios, morte ou danos ao barco.
Operação Básica de Inclinação
2
34
CARACTERISTICAS Y CONTROLES
Antes de la operación, se debe bloquear el motor fuera de borda en su posición
inclinada moviendo la palanca de enganche de la inclinación (a) hacia la
posición LOCK/RUN (ENGANCHE/MARCHA).
ADVERTENCIA
Mueva la palanca de enganche de la inclinación (a) a la posición TILT
(INCLINACION) (b). Incline el motor fuera de borda a la posición deseada y
asegúrelo en su sitio volviendo la palanca de enganche de la inclinación a la
posición LOCK/RUN (ENGANCHE/MARCHA) (c).
CARACTERÍSTICAS E CONTROLES
Antes de operar, o motor de popa deve ser travado em sua posição de
inclinação, movendo a alavanca de travamento da inclinação (a) para a
posição de "LOCK/RUN" (TRAVAR/FUNCIONAR).
AVISO
Mova a alavanca de travamento da inclinação (a) para a posição de "TILT"
(INCLINAÇÃO) (b). Incline o motor de popa para a posição desejada e trave–o
no lugar, movendo a alavanca de trava da inclinação para trás, para a posição
"LOCK/RUN" (TRAVAR/FUNCIONAR) (c).
(continúa en la siguiente página)
(continua na próxima página)
90-10183Z90

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido