5
EINKÄMMEN ● INSERT ● INSERCIÓN ● INTRODUCTION ● NAVLEČENÍ ● INVOEREN ● VLOŽENIE ●
ВВЕДЕНИЕ
Gestanztes Papier beidhändig entnehmen,
D
Remove punched paper from the
punching slot.
E
Tome el papel perforado con ambas manos,
ESP
Enlever le papier perforé avec les deux mains.
F
Vyděrovaný papír obouručně odeberte,
CZ
Geponst papier verwijderen,
NL
Vydierovaný papier obojručne odoberte,
SK
Верните ручку в исходное положение и
достаньте отперфорированный документ.
RUS
gleich in das Bindeelement einkämmen.
Insert paper onto the binding element.
e introdúzcalo en el elemento de encuadernación.
Introduire immédiatement dans les peignes de
l'élément de reliure.
vložte do připraveného hřbetu.
direct in het bindelement invoeren.
vložte do pripraveného viazacieho chrbta.
Вставьте листы вертикально
в металлическую пружину.
Начните с первой страницы блока.
Bei dickeren Buchblocks Schritte 5 und 6
wiederholen, bis alle Seiten gestanzt sind.
For thicker books, repeat steps 5 and 6 until
all pages are punched.
Para bloques de hojas de mayor grosor,
repita las operaciones 5 y 6 hasta que todas
las hojas estén perforadas.
Pour les livres non reliés épais, recommencer
les opérations 5 et 6 jusqu'à ce que toutes
les feuilles soient perforées.
Při silnějších blocích opakujte krok 5 a 6,
dokud nebudou všechny strany proděravěné.
Bij dikkere boeken, stap 5 en 6 herhalen totdat
alle vellen geponst zijn.
Pri silnejších blokoch papiera opakujte
krok 5 a 6, pokiaľ nebudú všetky strany
predierované.
Если в блоке более 15 листов,
повторите операцию.