3 Mounting (C)
Montage
Montaggio
Montage
en
1 Install sensor and fixing hole so that the light spot enters the mark horizontally
and horizontal and vertical movements of the test object can be compensated
for to the highest possible degree. Sensing range starts from the front edge of
the objective lens.
2 Compensate for the vertical and horizontal movements of the test object using
marks of suitable lengths.
3 Ensure that any sensor movement does not affect the sensing range.
de
1 Sensor über Befestigungsbohrung so einbauen, dass Lichtfleck längs in Mar-
kierung eintritt und Seiten- und Höhenbewegungen des Prüfobjekts bestmög-
lich ausgeglichen werden. Tastabstand ab Vorderkante Objektivlinse.
2 Seiten- und Höhenbewegungen des Prüfobjektes durch entsprechend lange
Markierungen ausgleichen.
3 Bewegung des Sensors mit Tastweiteneinfluss ausschließen.
it
1 Montare il sensore nel foro di fissaggio in modo che il punto luminoso longi-
tudinalmente entri nella marcatura e che i movimenti laterali e verticali siano
compensati nel migliore modo possibile. Distanza di rilevamento valida dal
bordo anteriore della lente obiettivo.
2 Compensare i movimenti laterali e verticali dell'oggetto di verifica con marca-
ture di lunghezza adeguata.
3 Escludere un possibile movimento del sensore con effetto sulla distanza di
rilevamento.
fr
1 Monter le capteur sur le trou de fixation de sorte que le spot lumineux pénètre
dans le repère dans le sens longitudinal et que la compensation des mou-
vements en longueur et en hauteur soit optimale. Distance de détection à
partir du bord avant de la lentille de l'objectif.
2 Compenser les mouvements en hauteur et en longueur de l'objet de détection
en procédant aux repérages correspondants.
3 Empêcher tout mouvement du capteur avec le régulateur de détection.
es
1 Sirviéndose del orificio de fijación, monte el sensor de tal modo que el spot
incida longitudinalmente en la marca y así compensar de la forma más optima
los movimientos laterales y verticales del objeto de comprobación. Distancia
de detección valida a partir del borde de ataque de la lente del objetivo.
2 Compense los movimientos laterales y verticales del objeto mediante marcas
de longitud apropiada.
3 Asegúrese de que el movimiento del sensor no influye en el alcance de
detección.
zh
1
通过安装孔安装传感器,使光点顺沿进入标记,并且检查物体在侧向和高度方向的移动尽可能最佳地
获得补偿。感测距离自透镜的前沿开始计算。
2
通过适当长度的标记对检查物体在侧向和高度方向的移动进行补偿。
3
确保传感器的移动不会对检测距离产生影响。
C
Mounting
Montaje
安装
1
4 Teach-in KTS-Wx6xx (standard: 2-point) (D)
Teach-In (Standard: 2-Punkt)
Teach-in (standard: 2 punti)
Apprentissage (standard : 2 points)
KTS-Wx6xx
D
SET
SET
TCH
PWR
THR
Q
PRO
SET
SET
TCH
PWR
THR
Q
PRO
SET
SET
TCH
PWR
THR
Q
PRO
SET
SET
TCH
PWR
THR
Q
PRO
SET
SET
Quality of Teach*
TCH
PWR
PWR
THR
Q
PRO
3 s
TCH
PWR
THR
Q
PRO
Run
TCH
PWR
THR
Q
PRO
1 Material processing direction
Laufrichtung Material
Direzione di avanzamento materiale
Sens de marche du matériel
Dirección de movimiento del material
物料运行方向
Aprendizaje (estándar: 2 puntos)
示教(默认:2 点)
TCH = Teach
PWR = Power
THR = Threshold
PRO = Pro Menue
TCH
THR
Q
PRO
Quality of Teach*
61 - 100
31 - 60
1 - 30
KTS Core Color | SICK