QSC Audio RMX Serie Manual Del Usuario página 11

Ocultar thumbs Ver también para RMX Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

or
14
ou
oder
ó
XLR unbalanced • XLR asymêtrique • unsymetrische XLR • XLR
no balanceado
TRS unbalanced • TRS asymêtrique •
unsymetrische Stereoklinke • TRS no
balanceado
I N S T A L L A T I O N
Rack mounting of the amplifier is
optional.
Use four screws and washers when
mounting the amplifier to the front
rack rails.
Support the amp at the rear also,
especially in mobile and touring use;
rear rack mounting ear kits are
available from QSC's technical
services department or by special
order from your dealer or distributor.
C O N N E C T I O N S
or
ou
Inputs
oder
ó
Each channel has active balanced
XLR and ¼-inch (6.3 mm) inputs wired
in parallel. The input impedance is
W
W
20 K
balanced, 10 K
Balanced signals are less prone to
AC hum, but unbalanced signals can
be suitable for short cable runs. The
signal source's output impedance
should be less than 600
high frequency loss in long cables.
Balanced inputs: Use the XLR or
¼-inch (6.3 mm) TRS input jacks, or
the barrier strip.
Unbalanced inputs: Connect the
unused side of the balanced input to
ground, as shown below left. A tip-
sleeve ¼-inch (6.3 mm) connector
will correctly terminate the unused
side of the input without
modification.
For two-channel (stereo) operation,
use the inputs for both Channel 1 and
Channel 2; for parallel or bridged
mono operation, use the Channel 1
input. See the section on operating
modes for more explanation. To patch
the audio signal to other amps
(parallel and bridged modes only),
see the instructions for using
parallel inputs on page 9.
• Balanced
• Symétrique
• Symmetrisch
• Balanceado
I N S T A L L A T I O N
Le montage de l'amplificateur dans
un coffret est facultatif.
Utiliser les quatre vis et rondelles de
montage pour fixer le devant de
l'amplificateur sur les rails de
montage.
Il est recommandé de supporter
l'arrière de l'amplificateur, tout
particulièrement pour applications
mobiles et de tournée; des
ensembles de support sont
disponibles du service à la clientèle
de QSC, ou en commande spéciale
chez votre marchand ou distributeur
local.
C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E
Entrées
Chaque canal est équipé d'une
entrée symétrique sur prises XLR et
¼" (6.3 mm) branchées en parallèle.
L'impédance d'entrée est de 20 K
W
unbalanced.
symétrique, 10 K
asymétrique.
Les signaux reçus en mode symétrique
sont moins sujets aux ronflements
dû aux interférences de réseau
électrique (hum), alors que les
branchements asymétriques peuvent
W
convenir pour les courtes distances.
to avoid
L'impédance de sortie de la source
de signal devrait être de moins de
W
600
afin de réduire les pertes en
hautes fréquences avec de longs
câbles.
Entrées symétriques: Utilisez la
prise XLR ou ¼" (6.3 mm), ou les
bornes à vis.
Entrées asymétriques: Connectez le
côté non-utilisé de l'entrée
symétrique au châssis, tel qu'illustré
ci-contre. Une fiche ¼" (6.3 mm)
mono (Tip Sleeve) fermera le circuit
sans modification.
En utilisation deux canaux (stéréo),
utilisez les prises des canaux 1 et 2; en
mode parallèle ou ponté mono, utilisez
la prise du canal 1. Voir les
explications dans les sections
appropriées du présent manuel. Pour
relier le signal audio de cet
amplificateur vers d'autres
amplificateurs (mode parallèle et
ponté mono seulement), voyez les
instructions en page 9.
1
2
3
ground
inverting input
non-inverting input
E I N B A U
I N S T A L A C I Ó N
Den Verstärker in einen Rack
El montaje del amplificador en un
einzubauen ist wahlweise
rack es opcional.
freigestellt.
Utilice cuatro tornillos con rondanas
Benutzen Sie vier Befestigungs-
cuando coloque el amplificador en la
schrauben und Unterlegscheiben
parte frontal del rack.
zum Fronteinbau in das Rack.
Stützen Sie den Verstärker auch an
De la misma manera apoye la parte
seiner Rückseite ab. Dies gilt
posterior, especialmente cuando
besonders für den mobilen Einsatz.
vaya a transportar el equipo. Las
Rückwärtige Einbausätze können
asas de montaje están disponibles
direkt bei QSC oder den jeweiligen
en el departamento de servicios
Händlern oder Distributoren bestellt
técnicos de QSC o pídalas
werden.
directamente a su distribuidor.
C O N E X I O N E S
Eingänge
Entradas
Cada canal tiene entradas activas
Jeder Kanal verfügt über symmetrische
balanceadas con conectores XLR y ¼"
XLR- und 6,3 mm Stereoklinkenein-
(6.3 mm), cableadas en paralelo. La
gänge. Die Eingangsimpedanz
W
im-pedancia de entrada es de 20 K
W
beträgt symmetrisch 20 K
,
en la balanceada, 10 K
W
unsymmetrisch 10 K
.
balanceada.
Las señales balanceadas son menos
Symmetrische Signale verursachen
propensas a inducir zumbidos debido a
weniger Brummproblem, wobei unsym-
la corriente alterna, pero para
metrische Verbindungen allerdings
cables cortos se pueden usar
bei kurzen Kabelwegen häufig aus-
señales no balanceadas. La
reichen. Die Quellimpedanz sollte
impedancia de salida debe ser
W
menor de 600 ohms para prevenir la
dabei weniger als 600
betragen,
pérdida de frecuencias agudas en
um einen Höhenverlust bei längeren
cables largos.
Kabelwegen zu vermeiden.
Entradas balanceadas: Use
Symmetrische Eingänge:
conectores XLR o TRS de ¼" (6.3 mm),
Verwenden Sie die XLR oder 6,3mm
o las entradas de barrera.
Stereoklinkenbuchsen, oder die
Entradas no balanceadas: Conecte
Schraubklemmen
el lado libre de la salida balan-ceada
Unsymmetrische Eingänge:
a tierra, como se muestra a la
izquierda. Con un conector tipo tip-
Verbinden Sie den ungenutzten Pin des
sleeve de ¼" (6.3mm) se llevará a
symmetrischen Steckers mit Masse
cabo la terminación apropiada del
(siehe Abbildung). Bei einem Mono-
conductor sin usar de la entrada sin
Klinkenstecker ist keine Änderung
ninguna modificación.
nötig.
Para operación en dos canales (esté-
reo), use las entradas de los canales
Im 2-Kanalbetrieb (Stereo), verwenden
1 y 2. Para operación en paralelo o
Sie bitte beide Eingänge; im Parallel-,
puenteada en mono, use la entrada
bzw. Monobrückenbetrieb verwenden
del canal 1. Lea la sección de los
Sie nur Eingang 1. Bitte beachten sie
modos de operación para una
die jeweiligen Beschreibungen der ver-
explicación más detallada. Para
enviar la señal de audio a otros
schiedenen Betriebszustände. Um das
amplificadores (sólo en los modos
Signal an weitere Verstärker zu leiten
paralelo o puenteado en mono), lea
(nur im Parallel-, bzw. Monobrücken-
las instrucciones para entradas
betrieb), beachten Sie bitte die
paralelas en la página 9.
Beschreibungen auf Seite 9.
• Unbalanced
• Asymétrique
• Unsymmetrisch
• No balanceado
W
W
en la no
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rmx 850Rmx 1450Rmx 1850hdRmx 2450

Tabla de contenido