WarNiNG - To reduce the risk of skin injection:
• Do not aim the gun at, or spray any person or animal.
• Keep hands and other body parts away from the
discharge. For example, do not try to stop leaks with
any part of the body.
• Always use the nozzle tip guard. Do not spray without
the nozzle tip guard in place.
• Always engage the trigger lock when not spraying.
Verify the trigger lock is functioning properly.
W arNiNG - To reduce the risk of fire or explosion:
• Do not spray flammable or combustible materials near
an open flame, pilot lights or sources of ignition such
as hot objects, cigarettes, motors, electrical equipment
and electrical appliances.
See instruction manual for complete warnings!
Assembly • Assemblage • Ensamblaje
Read owner's manual for complete instructions and warnings.
Lire le guide d'utilisation pour obtener les directives complètes et les consignes de sécurité.
Lea el manual del propietario para obtener las instrucciones completas y la información de seguridad.
1
2
Attach the handle to the cart
Attach hose to pump and spray gun
Fixer la poignée au chariot
Connectez le flexible à pompe et pistolet
Acople la manilla al carro
Conecte la manguera a la bomba y pistola
Preparing to Spray • Préparation préalable à la pulvérisation • Preparación para rociar
Load material • Remplissez de peinture • Cargue el material
1
Press Sureflo™ valve
Appuyez de soupape de Sureflo™
Apriete de válvula de Sureflo™
5
Move return tube into material container. Clip suction
tube and return tube together. Start the engine
Placez le tube de retour dans le récipient de matière
liquide. Agrafez ensemble de nouveau le tube
d'aspiration et le tube de retour. Démarrez le moteur
mueva el tubo de retorno en el recipiente de material.
enganche el tubo de succión junto al tubo de retorno.
Arranque el motor
9
Thread the spray tip guard assembly onto the gun.
Tighten by hand
Vissez le déflecteur de pulvérisation sur le pistolet.
serrez-le à la main
Bloquee la pistola rociadora. Coloque la protección
de la boquilla rociadora en la pistola. Apriete
manualmente
All manuals and user guides at all-guides.com
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de pénétration dans la peau :
• Ne dirigez pas le pistolet sur et ne pulvérisez pas les personnes ou les
animaux.
• N'approchez pas les mains ni d'autres parties du corps de la sortie du
produit. Par exemple, ne tentez pas d'arrêter une fuite avec une partie
du corps.
• Utilisez toujours le protège-embout de la buse. Ne pulvérisez pas sans
que le protège-embout de la buse ne soit installé.
• Verrouillez toujours la détente quand vous ne pulvérisez pas. Vérifiez
que le verrou de la détente fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion :
• Ne pulvérisez pas de matières inflammables ou combustibles près
d'une flamme nue, de voyants lumineux ou de sources d'ignition telles
que des objets chauds, cigarettes, moteurs, matériel et appareils
électriques.
Lire le guide d'utilisation pour obtener les directives complètes!
3
Attach suction set
Connectez le dispositif d'aspiration
Conecte le conjunto de succión
2
(a)
(b)
Unclip tubes. Place suction tube into material
container (a). Place return tube into waste
container (b)
Dégrafez les tubes. Placez le tube d'aspiration
dans le récipient de matière liquide (a). Placez le
tube de retour dans le récipient à déchets vide (b)
Desenganche el tubos. Coloque el tubo de succión
en el recipiente de material (a). Coloque el tubo de
retorno en el contenedor de desechos (b)
6
Point spray gun at separate waste container. Squeeze
and hold spray lever for steps 6-7
Pointez le pistolet de pulvérisation vers lun bac
à déchets à l'écart. Appuyez sur la levier de
pulvérisation et maintenez-la dans cette position pour
les étapes 6 à 7
Apunte la pistola rociadora hacia un contenedor de
desechos separado. Apriete y sostenga el palanca de
la pulverización y pase a los pasos 6 a 7
10
Rotate spray tip forward to spray position. Unlock the
spray gun trigger
Tournez la buse de pulvérisation vers l'avant jusqu'à
de position de pulvérisation. Déverrouillez le pistolet
de pulvérisation
Gire la boquilla de pulverización hacia de las posicion
de pulverizar. Desbloquee la pistola rociadora
2
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de daños en la piel:
• No apunte con la pistola ni pulverice sobre ninguna persona ni
animal.
• Mantenga las manos y el resto del cuerpo lejos de la descarga. Por
ejemplo, no trate de detener fugas con ninguna parte de su cuerpo.
• Utilice siempre el protector de la boquilla. No pulverice sin el
protector en su sitio.
• Ponga siempre el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.
Verifique que el seguro del gatillo funciona correctamente.
A DVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
• No pulverice materiales inflamables ni combustibles cerca de llamas
desnudas, pilotos o fuentes de ignición como objetos calientes,
cigarrillos, motores, equipos eléctricos o electrodomésticos.
¡Lea el manual del propietario para obtener las instrucciones
completas!
You Will Need • Vous aurez besoin • Necesitará
• T wo (2) adjustable wrenches • Piston Lube™ • Flat blade screwdriver
• Deux (2) clés à molette • Piston Lube™ • Tournevis à tête plate
• Dos (2) llaves ajustables • Piston Lube™ • Destornilladador de punta plana
4
Lubricate pump
Lubrifier la pompe
Lubrique la bomba
3
Start engine. Turn knob to PRIME position. Set
pressure to maximum (+)
Démarrez le moteur. Tournez le bouton à la position
PRIME. Réglez la pression au maximum (+)
Arranque el motor. Gire la perilla a PRIME. Ajuste
la presión al máximo (+)
7
SPRAY
Turn PRIME/SPRAY knob to SPRAY position.
Continue to squeeze spray lever until material is
flowing freely through spray gun.
Tourner le bouton de PRime/sPRAy à la position
SPRAY. Continuez d'appuyer sur la levier de
pulvérisation jusqu'à ce que la peinture circule
librement à travers le pistolet de pulvérisation
Gire la perilla de PRime/sPRAy a SPRAY. Continúe
apretando el palanca de la pulverización hasta que
el material fluya sin inconvenientes en la pistola
rociadora
11
SPRAY
Turn PRIME/SPRAY knob to SPRAY position
Tourner le bouton de PRime/sPRAy à la
position SPRAY.
Gire la perilla de PRime/sPRAy a SPRAY
5
Position spray gun (see manual)
mettre en place le pistolet pulvérisateur
(lire le guide d'utilisation)
Ubique la pistola pulverizadora (lea el
manual del propietario)
4
Steady flow through the return tube for 5
seconds. Shut engine off
Laissez couler un flot constant par le tuyau de
retour pendant 5 secondes. Arrêtez le moteur
Mantenga el flujo a través del tubo de retorno
por 5 segundos. Apague el motor
8
Release spray lever and lock spray gun. Turn
PRIME/SPRAY knob to PRIME position
Relâchez la levier de pulvérisation et verrouillez
le pistolet de pulvérisation. Tourner le bouton de
PRime/sPRAy à la position PRIME.
suelte el palanca de la pulverización y bloquee la
pistola rociadora. Gire la perilla de PRime/sPRAy a
PRIME
12
Point the spray gun at a piece of scrap material/
cardboard. Pull the spray lever and practice spraying
Pointez le pistolet de pulvérisation vers les matériaux/
cartons mis au rebut. Appuyez sur la levier de
pulvérisation et commencez la pulvérisation
Apunte la pistola rociadora hacia el material
de desecho o cartón. Tire del palanca de la
pulverización y practique la pulverización