Avvitare le prese a parete prestando attenzione che l'interasse tra
le 2 parti cilindriche alla fine risulti di 150 mm.
Inserire la parte cromata posteriore e la guarnizione, montare il
rosone di copertura delle prese.
Infilare il gruppo, e mettere nell'ordine: ranella di gomma, ranella
di metallo, dado di serraggio. Stringere il tutto
Avvitare i cappucci e inserire le 2 maniglie.
Fissare le maniglie con il grano e inserire il tappino.
Screw receptacles making sure that the distance between the 2
cylindrical parts the end result of 150 mm.
Insert the chrome rear and the seal, mount the canopy covering
the sockets.
Thread the group, and put the order: rubber washer, metal
washer, lock nut. Tighten all
Screw caps and insert the two handles.
Attach handles with wheat and insert the cap.
3267
Les récipients à vis en veillant à ce que la distance entre les deux parties
cylindriques de la suite de 150 mm de fin.
Insérez l'arrière chromé et le joint, monter l'auvent couvrant les prises.
Enfiler le groupe, et de mettre de l'ordre: rondelle en caoutchouc, la
rondelle de métal, contre-écrou. Serrer tous
Bouchons à vis et insérez les deux poignées.
Fixez les poignées de blé et insérer le bouchon.
Receptáculos de tornillo asegurándose de que la distancia entre las 2
piezas cilíndricas el resultado final de 150 mm.
Inserte la parte posterior del cromo y el sello, montar el toldo que cubre
los zócalos.
Pase el grupo, y poner la orden: arandela de goma, la arandela de metal,
la tuerca de seguridad. Apriete todos
Las tapas roscadas y inserte las dos asas.
Fije las manijas con trigo e inserte la tapa.