Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price FTM86 Manual Del Usuario página 6

Publicidad

Securing Your Child
Comment installer l'enfant
Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Courroie abdominale
Cinto de segurança
Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
1
Coussinet de retenue
Lingueta de proteção
• Place your child in the seat. Position the restraint pad
between your child's legs.
• Fasten the restraint belts to each side of the restraint pad.
Make sure you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child. The restraint
system should remain attached.
• Tighten each waist belt so that the restraint system is
snug against your child. Please refer to the next section
for instructions to tighten the waist belts.
• Sentar al niño en el asiento. Colocar la almohadilla de
sujeción entre las piernas del niño.
• Ajustar los cinturones de seguridad en cada lado de la
almohadilla de sujeción. Asegurarse de oír un clic en
ambos lados.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien
asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño.
El sistema de sujeción debe permanecer conectado.
• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de
sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la
siguiente sección para mayores detalles sobre cómo
apretar los cinturones.
Sistema de sujeción
Restraint Belt
• Mettre l'enfant dans le siège. Placer le coussinet de
Cinturón de seguridad
Courroie abdominale
• Attacher les courroies abdominales de chaque côté du
Cinto de segurança
• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien
• Serrer chaque courroie abdominale de sorte que le
• Coloque a criança no assento. Coloque a lingueta de
• Coloque o cinto de segurança na lingueta e feche.
• Puxe o sistema retentor para verificar se o bebê está bem
• Aperte cada cinto para que a proteção envolva a criança.
6
Protegendo a Criança
retenue entre les jambes de l'enfant.
coussinet de retenue. S'assurer d'entendre un clic de
chaque côté.
fixé. Le système de retenue doit demeurer attaché.
système de retenue soit bien ajusté contre l'enfant.
Pour serrer les courroies abdominales, consulter les
instructions dans la section suivante.
segurança entre as pernas da criança.
Você deve escutar um "clique" dos dois lados.
seguro. O sistema retentor deve permanecer encaixado.
Veja a próxima seção para instruções de como prender
os cintos.

Publicidad

loading