ABCD
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO / TROUBLESHOOTING
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT/ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Il bruciatore non si avvia / The burner does not start / Le brûleur ne démarre pas / El quemador no arranca.
-
Interruttore generale in posizione "0"/Main switch in "0" position/Interrupteur général en position "0"/ Interruptor general en
posición "0".
-
Fusibili saltati / Fuses are blown / Fusibles brûlés / Fusibles quemados.
-
Termostati caldaia aperti / Boiler thermostats are in open position/Thermostats chaudière ouverts / Termostatos de caldera
abiertos.
-
Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is faulty / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado.
Il bruciatore effettua il prelavaggio, ma non si accende e va in blocco subito dopo. / The burner runs the prepurging but does
not ignite and then switches into safety condition / Le brûleur effectue le prebalayage mais ne s'allume pas, par la suite se met
en sécurité. / El quemador efectúa el prebarrido pero no se enciende y después se pone en seguridad
-
Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is faulty / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado.
-
Trasformatore difettoso / Ignition transformer is faulty / Transformateur défectueux / Transformador averiado.
-
Elettrodi sporchi / Electrodes are dirty / Electrodes sales / Electrodos sucios.
-
Elettrodi difettosi / Electrodes are faulty / Electrodes défectueux / Electrodos averiados.
-
Elettrodi in posizione errata / Electrodes are in wrong position / Electrodes en position erronée / Electrodos en posición
erronea.
-
Ugelli otturati / Nozzles are clogged / Gicleurs bouchés / Inyectores obstruidos.
-
Ugelli eccessivamente usurati / Nozzles are too worn / Gicleurs excessivement usés / Inyectores demasiado desgastados.
-
Filtri intasati / Filters are clogged / Filtres bouchés / Filtros obstruidos.
-
Pressione gasolio troppo bassa / Oil pressure too low / Pression fioul trop faible / Presión del gasóleo demasiado baja.
-
Portata d'aria di combustione eccessivamente elevata in rapporto alla portata dell'ugello / Combustion air flow rate excessively
high related to nozzle's flow rate / Portée de l'air comburante trop élevée par rapport à la portée du gicleur / Caudal del aire de
combustión demasiado alta en relación al caudal del inyector.
Il bruciatore si accende ma va in blocco subito dopo / The burner ignites but then switches into safety condition
Le brûleur s'allume mais se met en de sécurité peu après / El quemador se enciende pero se pone pronto en seguridad
-
Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is faulty / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado.
-
Ugelli otturati / Nozzles are clogged / Gicleurs bouchés / Inyectores obstruidos.
-
Ugelli eccessivamente usurati / Nozzles are too worn / Gicleurs excessivement usés / Inyectores demasiado desgastados
-
La fotocellula non vede la fiamma / The photocell does not detect the flame / La photocellule n'aperçoit pas la flamme / La
fotorresistencia no percibe la llama.
-
Filtri intasati / Filters are clogged / Filtres bouchés / Filtros obstruidos.
-
Pressione gasolio troppo bassa / Oil pressure too low / Pression fioul trop faible / Presión gasóleo demasiado baja.
-
Portata d'aria di combustione eccessivamente elevata in rapporto alla portata dell'ugello / Combustion air flow rate excessively
high related to nozzle's flow rate / Portée de l'air comburante trop élevée par rapport à la portée du gicleur / Caudal del aire de
combustión demasiado alta en relación al caudal del inyector.
LB374 Maior P 15/25/35
pag.26