8. SLEEP FUNCTION
/ FONCTION SLEEP / FUNCIÓN SUEÑO SLEEP / SCHLAFFUNKTION
Mode
Talk
1.
2.
• Continue to press the 'Sleep' button to select the number of minutes you want your music to play: 90, 60, 45, 30, 15 minutes or OFF.
• Continuez à appuyer sur le bouton « Sleep » pour sélectionner le nombre de minutes pendant lesquelles vous
souhaitez diffuser votre musique : 90, 60, 45, 30, 15 minutes ou OFF.
• Continúe pulsando el botón 'Sleep' para seleccionar el número de minutos que quiere que se reproduzca su
música: 90, 60, 45, 30, 15 minutos u OFF (Desconectado).
• Halten Sie die Taste 'Sleep' weiter gedrückt, um die Zeit in Minuten auszuwählen, die die Musik laufen soll: 90, 60, 45, 30, 15
Minuten oder OFF (aus).
• The display will change back to the current time if you do not press any button for 3 seconds.
• L'heure actuelle s'affiche à nouveau si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 3 secondes.
• La pantalla volverá a mostrar la hora actual si no pulsa ningún botón durante 3 segundos.
• Die Anzeige springt zurück zur aktuellen Zeit, wenn Sie 3 Sekunden lang keine Taste drücken.
• The music will stop playing once the sleep timer has finished.
• La musique s'arrête lorsque le temps programmé dans le mode Sleep est écoulé.
• La música dejará de reproducirse una vez que haya finalizado el temporizador de sueño.
• Die Musik geht aus, wenn die Schlafzeit abgelaufen ist.
• To stop sleep mode before the time is out press the 'Sleep' button to select 'OFF' or press the 'Power' button anytime.
• Pour arrêter le mode Sleep avant le temps programmé, appuyez sur le bouton « Sleep » pour
sélectionner « OFF » ou appuyez sur le bouton « Power » à tout moment.
• Para detener el modo de sueño antes de que termine el tiempo, pulse el botón 'Sleep' para seleccionar 'OFF' o pulse
el botón 'Power' (Encendido) en cualquier momento.
• Um den Schlafmodus auszuschalten, bevor die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie die Taste 'Sleep' , um 'OFF' auszuwählen,
oder drücken Sie jederzeit die Taste 'Power' .
All manuals and user guides at all-guides.com
• Go to sleep mode. The sleep indicator will turn on.
• Rendez-vous sur le mode Sleep. Le voyant Sleep s'allume.
• Vaya al modo de sueño (Sleep). Se activará el indicador de sueño.
Sleep
• Gehen Sie in den Schlafmodus. Das Schlaf-Symbol geht an.
3.
9. CHARGING, BATTERY BACKUP
/ CHARGEMENT,
RECHARGE DE LA BATTERIE
• To charge other devices, connect one end of the USB charging cable (not included) to the "Charge" port on the top of the main unit.
• Pour charger d'autres appareils, connectez une extrémité du câble de chargement USB (non inclus) au port
« Charge » situé au-dessus de l'unité principale.
• Para cargar otros dispositivos, conecte el extremo del cable de carga USB (no incluido) al puerto "Charge" (Cargar) situado
en la parte superior de la unidad principal.
• Um andere Geräte aufzuladen, verbinden Sie ein Ende des USB-Ladekabels (nicht enthalten) mit dem
Anschluss "Charge" oben auf dem Hauptgerät.
Warning: Changes or modi cations to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can
be used in portable exposure condition without restriction
iLuv®, TimeShaker
TM
, and GreeNology® trademarks are the exclusive properties of jWIN Electronics Corp.
and are registered with the U.S. Patent and Trademark O ce, and may be registered or pending registration
in other countries. All other iLuv® trademarks, service marks, and logos may be registered or pending
registration in the U.S. or in other countries. All other trademarks or registered trademarks are the property
of their respective owners.
© 2016 iLuv Creative Technology. Printed in China.
/ CARGAR,
/ AUFLADEN,
RESPALDO DE LA BATERÍA
NOTFALLBATTERIE
• Clock keeps running but no LCD backlight/display
• L'horloge continue à fonctionner mais le rétroéclairage LCD
/ l'écran ne s'allume pas
• El reloj sigue funcionando pero sin retroiluminación/visualización LCD
• Die Uhr läuft weiter, doch die LCD-Anzeige ist aus
• Battery low icon will stay on when the battery is close to dead
• L'icône indiquant un faible niveau de batterie s'allume lorsque la batterie
est presque totalement déchargée
• El icono de batería baja seguirá conectado cuando la batería esté
cerca de agotarse
• Das Symbol "Batterie schwach" bleibt an, wenn die Batterie fast leer ist