Descargar Imprimir esta página

Metro Mightylite ML300 Instrucciones De Uso página 3

Publicidad

Mightylite
- Pre heating / cooling is not required due to the insulative nature, and low mass of the EPP material.
Store the carrier with open door between uses.
For more thorough cleaning remove the door and clean around the hinge area and the hinge pin.
Les caissons de transport Mightylite sont conçus pour garder les aliments au chaud ou au froid pendant au moins 5 heures :
Use the wire caddy to organize temperature maintenance tools or other odd shaped items such as quart containers.
- Pour prolonger la durée de conservation, des emballages spéciaux peuvent être utilisés (emballages chauds/froids).
- Limitez au strict minimum l'espace vide à l'intérieur du support en le remplissant avec des aliments ou en insérant la séparation afin de mieux garder le contenu à température.
- Le préchauffage/refroidissement n'est pas nécessaire en raison de la nature isolante et de la faible masse de l'EPP.
Entreposez le conteneur porte ouverte entre deux utilisations.
Pour un nettoyage plus poussé, retirez la porte et nettoyez autour de la charnière.
Rangez les équipements d'isolation thermique ou les objets de forme non ergonomique tels que les quarts dans le caddie.
Los transportadores Mightylite están diseñados para conservar la temperatura de alimentos calientes o fríos de forma segura durante más de 5 horas :
- Para prolongar el tiempo de conservación, se pueden utilizar herramientas de retención de temperatura (compresas frías o calientes).
- Minimizar el espacio vacío dentro del portador llenándolo con alimentos o utilizando la partición resultará en un mejor rendimiento de la temperatura.
- No es necesario precalentar o preenfriar los alimentos, ya que la unidad cuenta con aislante térmico y debido a la baja masa del polipropileno expandido.
Almacene el portador con la puerta abierta entre usos.
Para una limpieza más cuidadosa, retire la puerta y limpie alrededor del área de bisagra y el pasador de bisagra.
Utilice el carrito de alambre para organizar las herramientas de mantenimiento de la temperatura u otros elementos de forma extraña, como contenedores de cuarto de galón.
CARRIER STACKING / EMPILEMENT DE CAISSONS /
CÓMO APILAR LOS TRANSPORTADORES
NOTE: If the loaded carrier weight exceeds 51 lbs (23kg) consider lifting with a
second person.
REMARQUE: Si le poids du caisson chargé dépasse 23 kg (51 lb), faites-vous aider
par une autre personne.
NOTA: Si el peso del transportador cargado excede los 23 kg (51 lbs), se
recomienda la intervención de una segunda persona para manejar la unidad.
DOOR REPLACEMENT /
REMISE EN PLACE DE LA PORTE /
REEMPLAZO DE LA PUERTA
- Instructions for Use / Mode d'emploi / Instrucciones de uso
TM
Loquet de sûreté
Travel Latch
Pestillo de viaje
NOTE: Utilizing the dolly strap when traveling over long distances
and larger thresholds will enhance stability.
REMARQUE: La sangle renforce la stabilité du chariot pour les
déplacements sur certaines distances et le franchissement de seuils.
NOTA: Utilizar la correa para el carrito cuando se transporta la
unidad en grandes distancias y umbrales más grandes mejora la
estabilidad.
3
www.metro.com
Encoche pour sangle
Strap Recess
Espacio para la correa
Sangle
Strap
Correa
Épinglette
Strap Pin
Clavija para la correa
Gardien de loquet
Latch Keeper
Latch Keeper
L01-611

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mightylite ml400