21
Instandhaltung
8.
Instandhaltung
8. 1
Sicherungswechsel
3
WARNUNG: Das Gerät ist nur vollständig
von der Netzspannung getrennt, wenn der
Netzstecker abgezogen ist.
Gerät ausschalten und Netzverbindung trennen
(Abb. 30).
30
Sicherungshalter 7 mit einem Schraubendreher
oder anderem geeigneten Werkzeug lösen
(Abb. 31).
31
3
WARNUNG: Die Sicherung muss die
Anforderungen an ein Bauelement mit
Merkmalen hoher Zuverlässigkeit erfüllen.
Neue Sicherungen einsetzen (Abb. 32).
100...240 V
Netzsicherung
2 x T 4,0 AH 250 V
32
Sicherungshalter 7 wieder einsetzen.
Netzverbindung wieder herstellen.
Funktionsprüfung durchführen (Abb. 33).
33
Maintenance
8.
Maintenance
8. 1
Fuse replacement
3
WARNING: The line voltage to the device
is only definitively disconnected once the
power plug has been unplugged.
Switch off the device and remove the power plug
from the electrical outlet (Fig. 30).
Remove the fuse holder 7 with a screwdriver or
other suitable tool (Fig. 31).
3
WARNING: The fuse must fulfill the
requirements for a component of high
integrity characteristics.
Insert new fuses (Fig. 32).
100...240 V
Line fuse
2 x T 4.0 AH 250 V
Refit the fuse holder 7.
Reconnect the power cord.
Test the device for proper operation (Fig. 33).
Mantenimiento
8.
Mantenimiento
8. 1
Cambio de fusibles
3
CUIDADO: El aparato sólo está
completamente desconectado de la
tensión de la red, si se ha extraído el
enchufe de la red.
Desconecte el equipo y desenchufe la conexión a
la red (fig. 30).
Desprenda la abrazadera de seguridad del porta-
fusibles 7 con la ayuda de un destornillador
(fig. 31).
3
CUIDADO: El fusible debe cumplir los re-
quisitos de los elementos de construcción
con características de gran fiabilidad.
Coloque los fusibles nuevos (fig. 32).
100...240 V
Fusible para la red
2 x T 4,0 AH 250 V
Recoloque el portafusibles 7.
Vuelva a conectar a la red.
Controle el funcionamiento (fig. 33).