Server 90200 Manual De Usuario página 3

Tabla de contenido

Publicidad

E N G L I S H
P
P
REPARING FOR
ERMANENT
PERMANENT INSTALLATION OF THIS UNIT MUST BE
PERFORMED BY A QUALIFIED TECHNICIAN.
A licensed or authorized representative shall all perform
installation and/or service of this unit.
NOTE: Installation of this unit must meet all state
and/or local plumbing and electrical codes.
Installer must meet all conditions of acceptability as
outlined below upon installation.
DETERMINE WHERE THIS UNIT IS TO BE INSTALLED.
Unit may be installed in metal or wood countertops which are
1.75" maximum thickness.
Control/Wiring Enclosure can only be installed into countertop
apron within 24" or 60" of warmer unit.
Do not install control into top surface of countertop.
Unit must be accessible for servicing from bottom.
CAUTION: A removable close-off baffl e is recommended below
unit if any space underneath unit is to be used for storage.
There must be at least 2" between water vessel and baffl e. This
will allow for minimum 2" of required safety spacing around entire
water vessel.
Also remember to leave a space to access and/or complete
plumbing installation of water vessel drain pipe.
I
P
NSTALLATION
RÉPARATION À UNE INSTALLATION PERMANENTE
L'installation permanente de cet appareil doit être confi ée à un
technicien qualifi é.
Un technicien qualifié ou agréé devra effectuer
l'ensemble de l'installation et/ou des réparations de
cet appareil.
REMARQUE : L'installation de cet appareil
doit être conforme à tous les codes provinciaux
et/ou locaux en matière d'électricité et de
plomberie.
Au moment de l'installation, l'installateur doit remplir
tous les critères d'acceptabilité indiqués ci-dessous.
DÉTERMINEZ OÙ CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
L'appareil peut être installé sur des comptoirs en métal ou en
bois de 4,4 cm d'épaisseur maximum.
Le boîtier de commande/câblage peut uniquement être installé
dans un tablier de comptoir, à pas plus de 61 cm ou 152 cm du
réchaud.
N'installez pas la commande dans la surface supérieure du
comptoir.
L'appareil doit être accessible en dessous pour réparations.
ATTENTION : Un défl ecteur de fermeture amovible est
recommandé sous l'appareil si l'espace situé en dessous va être
utilisé comme espace de stockage.
Il doit y avoir un dégagement minimum de 5 cm entre le bac à
eau et le défl ecteur.
Cet écartement satisfera aux exigences d'espacement minimum
de sécurité autour de l'ensemble du bac à eau. Rappelez-vous
également de laisser un espace suffi sant pour pouvoir accéder au
tuyau de vidange du bac à eau et effectuer son installation.
F R A N Ç A I S
E S P A Ñ O L
P
REPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN PERMANENTE
LA INSTALACIÓN PERMANENTE DE LA UNIDAD DEBE
REALIZARLA UN TÉCNICO CALIFICADO.
Un representante con licencia o autorización debe
realizar la instalación o el servicio de esta unidad.
NOTA: La instalación de esta unidad debe
cumplir con todos los códigos estatales y locales
de plomería y electricidad.
El instalador debe cumplir con todas las condiciones de
aceptabilidad que se describen más abajo al efectuar
la instalación.
DETERMINE DÓNDE SE VA A INSTALAR LA UNIDAD.
Puede instalarse la unidad en mostradores de metal o madera
con un espesor máximo de 4.44 cm.
La carcasa del control/cableado se puede instalar solamente en
la guarnición del mostrador dentro de 60.96 cm o 152.40 cm
de la unidad calentadora.
No instale el control en la parte superior del mostrdor.
La unidad debe quedar accesible para el servicio desde
abajo.
PRECAUCIÓN: Se recomienda una placa defl ectora de cierre
bajo la unidad si se va a usar para almacenamiento algún
espacio bajo la unidad.
Debe haber por lo menos 5 cm entre la vasija de agua y el
defl ector.
Esto permitirá un mínimo de 5 cm de espacio de seguridad
necessario alrededor de toda la vasija de agua. Recuerde
también dejar un espacio para el acceso o la instalación de la
tubería de drenaje de la vasija de agua.
3
01879

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

902109022090230

Tabla de contenido