HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem
mutatunk be minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak,
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további
veszélyek forrása lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége
vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
Felhasználási terület
Sisakra szerelhető szemvédő rövidzárlat okozta elektromos ív ellen, szabadban és
magasban végzett munkákhoz.
CE EN 166.
CE EN 170.
ANSI Z87.1-2015.
GS ET 29.
Valamennyi 2019-es vagy az utáni VERTEX sisakkal és minden STRATO modellel
kompatibilis.
Ez a termék nem hegesztőszemüveg.
A felhasználó tájékozódjon az egészségvédelmi és biztonsági képviselőnél, hogy
biztosan a munkakörnyezetnek megfelelő biztonsági védőszemüveget viselje.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Az arcvédő felszerelése
Cserélje ki a sisak oldalsó betétjeit az arcvédőhöz mellékelt betétekre, majd rögzítse
az arcvédőt mindkét oldalon a sisakhoz.
Levétel (lásd az ábrákat).
Pozíciók
- Munkapozíció.
- Tárolóállás.
Óvintézkedések a használat során
- Figyelem, a felhasználó bőrével érintkező alapanyagok egyéni érzékenység esetén
allergiás reakciót válthatnak ki.
- Figyelem, az összekarcolódott vagy károsodott arcvédőt selejtezze le.
- Vigyázat, hagyományos keretes szemüveg fölött viselve a nagy sebességgel
kipattanó részecskék elleni szemvédő ütés esetén továbbíthatja az erőhatást és
esetlegesen veszélyt jelenthet a felhasználóra.
- Figyelem: Ha különböző besorolású védőeszközökből állítunk össze egy
védőfelszerelést, akkor annak besorolása a leggyengébb elem besorolásának fog
megfelelni.
Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre
vonatkozó rendelet előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com
honlapon letölthető.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 5 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 5 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérsékleti tartománya - D.
Óvintézkedések a használat során - E. Tisztítás/fertőtlenítés.
Vízzel tisztítva a VIZEN karcmentes és páramentes bevonata károsodhat.
Ne használjon dörzslő hatású szert vagy kendőt. - F. Szárítás - G. Tárolás/
szállítás.
Állítsa az arcvédőt a sisakon tárolóállásba. - H. Módosítás/javítás (a Petzl
szakszervizén kívül tilos, kivéve a pótalkatrészek cseréje) - I. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás,
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. EK
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - c. Egyedi azonosítószám - d. Gyártás
napja - e. Gyártás éve - f. Beszállító: MEGASAFE - g. Sorszám - h. Szabványok - i.
Gyártó neve - j. A gyártó címe - k. Gyártás dátuma (hónap/év)
Az EN 166/EN 170 jelölés részletes magyarázata:
2C-1,2: UV-szűrés. A színek felismerését a termék nem befolyásolja.
Petzl: gyártó.
1: optikai osztály.
EN 166: Szem védelmét szolgáló egyéni védőfelszerelés.
B: megvédi a szemet a nagy sebességgel érkező részecskéktől (közepes energiájú
behatás 120 m/s).
T: A használat hőmérséklete (-5 °C - +55 °C).
8: Védelem rövidzárlat okozta elektromos ív ellen.
1: Elektromos ív elleni védelem 4 kA-ig.
0: Fényáteresztőképesség szerint a legmagasabb osztály.
TECHNICAL NOTICE VIZEN
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте
сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и
дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к возникновению
дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
Область применения
Щиток для защиты лица от поражения электрической дугой во время работы
на высоте и для использования на естественном рельефе.
CE EN 166.
CE EN 170.
ANSI Z87.1-2015.
GS ET 29.
Подходит для касок серий VERTEX (версии 2019) и STRATO.
Данное изделие не является защитной маской для электродуговой сварки.
Пользователь должен проконсультироваться с ответственными за его
здоровье и безопасность, чтобы удостовериться, что его защитные очки
соответствуют условиям работы.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Установка защитного щитка
Замените боковые отверстия каски креплениями, поставляемыми в комплекте
с защитным щитком, и вщелкните щиток с каждой стороны каски.
Снятие (см. рисунок).
Положения
- Рабочее положение.
- Положение для хранения.
Меры предосторожности
- Внимание: при контакте кожи с материалами щитка может возникнуть
аллергическая реакция (в случае соответствующей предрасположенности
пользователя).
- Внимание: не пользуйтесь щитком, если он поцарапан или поврежден.
- Внимание: если вы носите под защитным щитком, используемым для
защиты от быстро летящих мелких частиц, обычные очки, любые удары,
воздействующие на щиток, могут быть опасны для пользователя.
- Внимание: если щиток состоит из элементов с различной маркировкой,
защитные свойства всего щитка соответствуют защитным свойствам элемента
с наименьшими защитными свойствами.
Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся
средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС
находится на сайте Petzl.com.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
морской среды, работа с агрессивными химическими веществами,
экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 5 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его
надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 5 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция.
Не используйте воду для очистки щитка VIZEN, т.к. она может повредить
покрытие против запотевания.
Не используйте абразивные ткани или другие абразивные материалы. - F.
Сушка - G. Хранение/транспортировка.
Ставьте защитный щиток в положение «хранение». - H. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - I.
Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ - b.
Зарегистрированная организация, которая провела проверку на соответствие
стандартам EC - c. Индивидуальный номер - d. День изготовления - e. Год
изготовления - f. Поставщик: MEGASAFE - g. Приращение - h. Нормы - i.
Производитель - j. Адрес производителя - k. Дата производства (месяц/год)
Элемент маркировки EN 166 / EN 170:
2C-1.2: УФ-фильтр. Не нарушает цветовосприятие.
Petzl: производитель.
1: оптический класс.
EN 166: стандарт индивидуальной защиты глаз.
B: Защита от быстро летящих мелких частиц (средняя энергия удара – 120 м/с).
T: Граничные температуры: -5° C / +55° C.
8: Устойчивость к электрической дуге короткого замыкания.
1: Защита от электрической дуги с силой тока до 4 кА.
0: Наивысший класс светопропускания.
CN
這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述正
確無誤的技術和使用方法。
警示標誌將告知您使用該裝備時的潛在危險,但並不完全詳
盡。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。
應用範圍
用於高空作業或戶外作業時防護短路電弧的面罩。
CE EN 166。
CE EN 170。
ANSI Z87.1-2015。
GS ET 29。
它兼容VERTEX(2019款)及STRATO系列頭盔。
此產品不能用於電弧焊。
使用者必須於衛生及安全主管聯繫,以便確保配戴適合該工作
場所的眼鏡。
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外
的用途。
眼罩的安裝
使用眼罩附帶的側部插銷替代頭盔上的插銷,然後將眼罩卡入
頭盔兩側。
拆卸(見圖示)。
正確放置
- 工作位置。
- 存儲位置。
使用注意事項
- 警告:因與皮膚直接接觸,產品材質可能會對皮膚敏感的使
用者造成過敏。
- 警告:當眼罩受到磨損或損壞后應立即進行更換。
- 警告:當你使用面罩同時佩戴近視眼鏡,如有高速運動物體
撞擊眼罩,可能會帶來傷害。
- 警告:如果防護設備由不同標示的產品組成,該組合的防護
性能符合所有產品中的最低標準。
附加信息
該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.
com查看符合歐盟標準聲明。
淘汰您的裝備:
警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰,這
取決於使用方式及強度、使用環境(嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。
何時需要淘汰您的裝備:
- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過5年。
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。
- 您不清楚產品的全部使用歷史。
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。
銷毀這些產品以防將來誤用。
圖標:
A.壽命:5年 - B.標誌 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清
理/消毒。
如用水清理VIZEN眼罩,可能會破壞表面的防磨和防霧塗層。
切勿使用會造成磨損的產品或抹布。- F.乾燥 - G.存放/運輸。
將眼罩放置在頭盔上的存儲位置。- H.改造/修理(不能在Petzl
以外的地方修理,除了更換零件)- I.問題/聯繫
3年質保
針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。
警告標誌
1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在
的意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信
息。4.表示裝備的不兼容性。
可追溯性及標示
a.頒發此PPE產品生產許可的機構 - b.進行EU測試的機構 - c.序
列號 - d.生產日期 - e.生產年份 - f.供應商: MEGASAFE - g. 增
量 - h.標準 - i.生產商名稱 - j.生產商地址 - k.生產日期(月份/
年份)
EN 166/EN 170標記詳情:
2C-1.2: UV 過濾。不會改變顏色識別。
Petzl:生產商。
1:光學級別。
EN 166:個人眼睛防護標準。
B:防護高速飛濺顆粒的撞擊(平均衝擊能量120m/s)。
T:極端溫度(-5° C / +55° C)。
8:防護短路電弧。
1: 對電弧的保護最高為4KA。
0:透光性最高級別。
A0022500D (030919)
8