Descargar Imprimir esta página

Rückseite; Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch; Aufstellung Und Anschluß Des Gerätes; Bedienung - IMG STAGELINE CD-180DJ Manual De Instrucciones

Publicidad

11 Tasten SEARCH
und
Rücklauf.
Wird eine der Tasten gedrückt gehalten, fährt der
CD-Spieler schnell vor bzw. zurück.
Im Pausenmodus läßt sich mit dem Vor-/Rück-
lauf eine bestimmte Position auf einen Frame
genau anfahren (1 Frame =
1
/
12 Tasten TRACK
und
zum Anwählen ein-
zelner Titel.
Mit jedem Betätigen der Taste
weitergesprungen. Beim Drücken der Taste
wird an den Anfang des gerade laufenden Titels
gesprungen. Durch mehrfaches Drücken der Taste
wird immer ein Titel weiter zurückgesprungen.
Zum Überspringen mehrerer Titel kann die ent-
sprechende Taste auch gedrückt gehalten werden.
13 Taste CUE zum kurzen Anspielen eines Titels
(siehe Kap. 4.4) und zum Zurückspringen auf
eine mit der Taste CUE markierte Stelle auf der
CD (siehe Kap. 4.6)
14 Taste LOOP zum mehrfachen Wiederholen
eines bestimmten Abschnitts (siehe Kap. 4.7)
15 Taste CONT./SINGLE zum Umschalten zwi-
schen Einzel- und Gesamttitelwiedergabe.
Nach dem Einschalten ist die Einzeltitelwieder-
gabe aktiviert [Anzeige „SINGLE" (e)]. Am Ende
eines Titels schaltet das Gerät auf Pause. Wird
die Taste CONT./SINGLE betätigt, erscheint die
Anzeige „CONTINUE" (f), und nach dem Ende
eines Titels wird automatisch der nächste Titel
gespielt.
16 Schieberegler zum Ändern der Geschwindigkeit
bzw. Tonhöhe (±16 %); die Einstellung des Reg-
lers ist nur bei gedrückter Taste PITCH (4) wirksam
1.2 Rückseite (Abb. 3)
17 digitaler Audioausgang
18 analoger Audioausgang (L/R) mit Line-Pegel
19 6,3-mm-Mono-Klinkenbuchse für die Fernsteue-
rung der Funktion „Start/Pause" über ein Misch-
pult mit Kontaktsteuerung (siehe Kap. 5)
20 Netzkabel zum Anschluß an 230 V~/50 Hz
In the pause mode, using the advance/reverse
run, a special position can be aimed at exactly to
one frame (1 frame =
1
/
second).
75
12 Buttons TRACK
and
titles.
With each pressing of button
advanced. With pressing button
jumps to the beginning of the current title. By
pressing button
several times, always one
more title is jumped back. To skip several titles,
the corresponding button can also be kept
pressed.
13 Button CUE for short playing of the title begin-
ning (see chapter 4.4) and jumping back to a
spot on the CD marked with button CUE (see
chapter 4.6)
14 Button LOOP for multiple repeat of a special sec-
tion (see chapter 4.7)
15 Button CONT./SINGLE for switching between
continuous and single replay.
After switching on, the single title replay is activ-
ated [indication "SINGLE" (e)]. At the end of a
title the CD player switches to pause. If button
CONT./SINGLE is played, the indication "CON-
TINUE" (f) is shown, and after the end of a title
the next title is automatically played.
16 Sliding control PITCH CONTROL to change the
speed or pitch (±16 %); the setting of the control
is only effective with button PITCH (4) pressed
1.2 Rear panel (fig. 3)
17 Digital audio output DIGITAL OUT
18 Analog audio output LINE OUT (L/R) with line
level
19 6.3 mm mono jack START/PAUSE for the
remote control of function "Start/Pause" via a
mixer with contact control (see chapter 5)
20 Mains cable for the connection to 230 V~/50 Hz
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
für den Vor- und
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie
Sekunde).
75
selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachgemä-
ßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öff-
wird ein Titel
nen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Vorsicht! Blicken Sie bei geöffneter CD-Schublade
nicht in den CD-Schacht. Eventuell austretende
Laserstrahlen können zu Augenschäden führen.
Das Gerät ist nur für den Innenbereich geeignet.
Die im Gerät entstehende Wärme muß durch Luft-
zirkulation abgegeben werden. Darum dürfen die
Lüftungsschlitze am Gehäuse nicht mit irgendwel-
chen Gegenständen abgedeckt werden.
Stecken Sie nichts durch die Lüftungsschlitze! Da-
bei kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, bzw.
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.

2 Safety Notes

This unit corresponds to the directive for elec-
tromagnetic compatibility 89/336/EEC and the low
voltage directive 73/23/EEC.
to select single
The unit uses lethal mains voltage (230 V~). In
order to prevent a shock hazard, do not open the
one more title is
cabinet. Leave servicing to authorized, skilled per-
, the unit
sonnel only. Moreover, any guarantee claim ex-
pires if the unit has been opened.
Also observe in any case the following:
Caution! Do not look into the CD mechanism
when the CD drawer is open. Laser beams could
be emitted resulting in eye damage.
The unit is suitable for indoor use only.
The heat which is generated in the unit has to be
carried off via air circulation. Therefore, do not
cover the air vents of the housing with anything.
Do not insert anything into the air vents! This
could result in electric shock.
Do not set the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized, skilled personnel.
A damaged mains cable must only be replaced by
the manufacturer or authorized, skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized, skilled personnel, no liabil-
ity can be taken over for possible damage.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
blue = neutral, brown = live
3 Aufstellung und Anschluß des Gerätes
Der CD-Spieler ist für die Montage in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen. Hierzu werden 2 Höhen-
einheiten benötigt (1 Höheneinheit = 44,45 mm). Der
CD-Spieler läßt sich aber auch als freistehendes
Tischgerät verwenden. In diesem Fall muß er auf einer
ebenen, waagerechten Fläche aufgestellt werden.
Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vor-
nehmen bzw. verändern.
1) Ist an Ihrem Mischpult oder Verstärker ein Digita-
leingang vorhanden, diesen an den Digitalaus-
gang DIGITAL OUT (17) anschließen.
Bei Geräten ohne Digitaleingang den Stereo-
Ausgang LINE OUT (18) – linker Kanal L und
rechter Kanal R – über ein Cinch-Kabel mit dem
entsprechenden CD-Spieler-Eingang am Misch-
pult oder am Verstärker verbinden.
2) Der CD-Spieler kann über ein Mischpult mit Kon-
taktsteuerung gestartet bzw. auf Pause geschal-
tet werden. Zum Anschluß der Steuerverbindung
siehe Kap. 5.
3) Zuletzt den Netzstecker in eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) stecken.

4 Bedienung

4.1 CD abspielen

1) Mit dem Ein-/Ausschalter POWER (6) den CD-
Spieler einschalten. Wenn keine CD eingelegt ist,
zeigt das Display (1) nach kurzer Zeit „nodisc".
2) Mit der Taste OPEN/CLOSE (8) die CD-Schub-
lade (7) öffnen. Im Display erscheint „OPEN".
3) Eine CD mit der Beschriftung nach oben einlegen,
und mit der Taste OPEN/CLOSE die CD-Schub-
lade wieder schließen. Nach kurzer Zeit zeigt das
Display die Titelanzahl (g) und die Gesamt-
spieldauer (h) der CD an. Anschließend wird die
Spieldauer des ersten Titels (h) angegeben.
[Soll nach dem Einlegen der CD sofort der
erste Titel starten, die CD-Schublade mit der
Taste
(10) schließen.]
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal in the plug which is
marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.

3 Installation and Connection of the Unit

The CD player is provided for mounting into a rack
(482 mm/19"). Two rack spaces are required (1 rack
space = 44.45 mm). The CD player can also be used
as table top unit. In this case it must be placed on an
even, horizontal surface.
Carry out or change all connections only with the
unit switched off.
1) If your mixer or amplifier is provided with a digital
input, connect it to the digital output DIGITAL
OUT (17).
In case of units without digital input connect
the stereo output LINE OUT (18) – left channel L
and right channel R – via a cable with phono
connectors to the corresponding CD player input
at the mixer or amplifier.
2) The CD player can be started via a mixer with
contact control or be switched to pause. For the
connection of the control cable see chapter 5.
3) Finally plug the mains plug into a mains socket
(230 V~/50 Hz).
D
A
CH
GB
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

21.1020