Descargar Imprimir esta página

Gessi 40457 Manual Del Usuario página 9

Publicidad

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
H
[mm]
1600
1700
1800
1900
H = Statura cliente - Customer height - Hauteur client - Größe des Kunden - Altura cliente - Рост клиента
- Μέγεθος πελάτη - 用户身高
H1 = Altezza consigliata - Recommended height - Hauteur conseillée - Empfohlene Höhe - Altura
aconsejada - Рекомендованная высота - Συνιστώμενο ύψος - 建议高度
Hc = Altezza presa acqua - Water inlet height - Hauteur prise eau - Höhe des Wasserauslaufs - Altura
toma de agua - Высота точки подключения воды - Ύψος παροχής νερού - 出水装置高度
Hf = Altezza scatola passacavo - Height of cable duct box - Hauteur boîtier goulotte - Höhe des Gehäuses
für den Kabeldurchgang - Alto caja pasahilo - Высота коробки для прохода кабелей - Ύψος κυτίου
εξαρτήματος διέλευσης καλωδίου - 电缆密封管盒体高度
Htot = Altezza totale necessaria per l'installazione - Total height needed for the installation - Hauteur
totale nécessaire pour l'installation - Gesamte Höhe, die für die Installation notwendig ist - Altura
total necesaria para la instalación - Полная высота, необходимая для установки - Απαιτούμενο
συνολικό ύψος για την τοποθέτηση - 安装所需总高度
Norme generali per la scelta della posizione:
- In caso di apertura delle porte della cabina verso l'interno, verificare la posizione migliore per l'installazione.
- In caso di installazione su pareti leggere prevedere dei supporti supplementari per assicurare la massima stabilità.
General rules for the positioning:
- if the doors of the booth open towards the interior, check the best position for installation.
- In case of installation on light walls additional supports are needed to guarantee maximum stability.
Normes générales pour le choix de la position:
- en cas d'ouverture des portes de la cabine vers l'intérieur, vérifier la position meilleure pour l'installation.
- En cas d'installation sur parois légères prévoir des supports supplémentaires pour assurer la stabilité maximale.
Allgemeine Anweisungen zur Wahl der Position:
- Falls sich die Türen der Kabine nach innen öffnen, wählen Sie die best anpassende Position für die Installation.
- Bei einer Installation an leichte Wände, sehen Sie zusätzliche Stützen vor, um die höchste Festigkeit zu garantieren.
Normas generales para la elección de la posición:
- En caso de abertura de las puertas de la cabina hacia el interior, verifiquen la posición mejora para la instalación.
- En caso de instalación sobre paredes ligeras prevean unos soportes adicionales para asegurar la estabilidad máxima.
Общие правила для выбора положения:
- В случае открытия дверей кабины внутрь, проверьте наилучшее положение для установки.
- В случае установки на легкие стены предусмотрите дополнительные опоры для обеспечения максимальной прочности.
Γενικοί κανόνες για την επιλογή της θέσης:
- Σε περίπτωση ανοίγματος των θυρών του θαλάμου προς το εσωτερικό, εξακριβώστε την καλύτερη θέση για την εγκατάσταση.
- Σε περίπτωση τοποθέτησης επάνω σε ελαφριούς τοίχους φροντίστε για συμπληρωματικά υποστηρίγματα ώστε να εξασφαλιστεί η μέγιστη
σταθερότητα.
设备安装位置选取的常规标准:
- 若洗浴间的门朝内开启,选取最佳位置进行安装。
- 若在较为轻质的墙体上安装本设备,需要安装辅助支架,以尽可能保证设备的稳定性。
H1
[mm]
2100 ÷ 2200
2100 ÷ 2200
H1 + 50
2200 ÷ 2300
2250 ÷ 2350
Hc
Hf
[mm]
[mm]
H1 + 150
9
Htot
[mm]
H1 + 250

Publicidad

loading