Storage, Transport
Ensure that the energizer is both stored and transported only when switched off.
NOTE!
Ensure that rechargeable batteries are stored in ventilated and dry rooms.
5. Faults and Repairs
WARNING!
Repairs may only be carried out by qualified persons.
Only the spare parts prescribed by the manufacturer may be used.
Subject to technical alterations!
Cycle sequence monitoring
The energizer has a cycle sequence monitoring unit to stop any undue energy being supplied to the fence, cycle pulses fail-
ing and to ensure that herding security is maintained. The effect of the cycle sequence rate falling to under 1 second or for no
pulses to occur for more than 5 seconds is for LED3 to flash in red. This could be due to lightning strikes, continuous flash-
overs at the fence and a defective energizer. The cycle sequence monitoring unit operates to attain a preferably high degree
of security - and fully independently of pulse generation. For this reason the display may be incorrect under certain operating
modes. Send the energizer in for repair if the cycle sequence monitoring indicates a fault either following an energizer restart
or in the "Normal" operating mode.
The CONTROL LED (LED1) lights up green when the energizer is working trouble-free.
Table 14
Faults
Display
Herding voltage too low
Not all LEDs of the fence voltage indicator light up green
4
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden!
Informationen zur Betriebsanleitung
Die Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Alle technischen Angaben in der Anleitung
wurden mit größter Sorgfalt erarbeitet bzw. zusammengestellt. Trotzdem sind Fehler nicht auszuschließen. Wir weisen
darauf hin, dass weder eine Garantie, noch eine juristische Verantwortung oder irgendeine Haftung für Folgen, die auf
fehlerhafte Angaben zurückgehen, übernommen werden kann. Für die Mitteilung eventueller Fehler sind wir jederzeit
dankbar. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung der angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungs-
anweisungen. Darüber hinaus sind die am Einsatzort des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und
allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Betriebsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchzulesen!
Corrective action
Sie ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes, jederzeit zugänglich für das Personal, sorgfältig
Set the Normal mode
aufzubewahren.
Wenn Sie dieses Produkt verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Die Abbildungen
in dieser Anleitung sind zur besseren Darstellung der Sachverhalte nicht unbedingt maßstabsgerecht und können von der
tatsächlichen Ausführung geringfügig abweichen.
Das Gerät gibt Spannungsimpulse an einen angeschlossenen Weidezaun
ab.
2. Montage und Installation
Montage:
Das Gerät kann wahlweise an einer Wand oder einem soliden Pfahl montiert
werden. Der Erdungsstab (Längsstab) muss an einer feuchten Stelle
möglichst tief in den Boden eingeschlagen und mit einem korrosionsfesten
Draht mit der Erdklemme ( ) des Gerätes verbunden werden.
Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes
hotshock N500
i n Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für
Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY
(www.horizont.com/securaanimal oder www.horizont.com/securasecurity)
1. Beschreibung und Zusammensetzung des Produktes
Achtung! E s sind nur die vom Hersteller vorgegebenen
optionalen Zusatzkomponenten zu verwenden!
5
hotSHOCK N500_10614