Outils Wolf A80B Manual De Instrucciones página 36

Ocultar thumbs Ver también para A80B:
Tabla de contenido

Publicidad

Boîte-pont hydrostatique
Huile préconisée : huile moteur de viscosité SAE 10 W 40
(réf. 38383).
Vérification du niveau d'huile
(à faire avant chaque utilisation)
- Amenez la machine sur une surface horizontale.
- Le niveau d'huile doit se situer entre les repères « MAXI » et
« MINI » situé sur le vase d'expansion (fig. 2).
S'il y a consommation d'huile, faites vérifier l'étanchéité du
circuit hydraulique par votre Spécialiste agréé par Outils
WOLF.
Une vidange d'huile doit être faite par votre Spécialiste
agréé par Outils WOLF au bout de 50 heures de fonction-
nement, puis toutes les 200 heures.
Avant chaque utilisation de la tondeuse à conducteur
porté, vérifiez que les ailettes de refroidissement de la
boîte pont-hydrostatique sont propres et que son venti-
lateur est en parfait état.
Courroie de transmission
Une courroie (fig. 35) relie le moteur à la boîte-pont hydros-
ta tique.
- Vérifiez l'état de la courroie toutes les 10 heures.
Mantenimiento de la transmisión de avance
Para cualquier trabajo en el sistema de transmisión,
!
pare el motor y retire la llave de contacto.
Caja-puente hidrostática
Aceite preconizado: aceite motor de viscosidad SAE 10 W 40
(ref. 38383).
Verificación del nivel de aceite
(antes de cada utilización)
- Sitúe la máquina en una superficie horizontal.
- El nivel de aceite debe situarse entre las señales « MAXI » y
« MINI » visibles en el vaso de expansión (fig. 2).
En caso de consumo de aceite, haga verificar la hermeticidad
del circuito hidráulico por su Especialista Autorizado por Outils
WOLF.
Un cambio de aceite debe ser efectuado por su
Especialista Autorizado por Outils WOLF tras 50 horas de
funcionamiento, después cada 2500 horas.
Antes de cada utilización del cortacésped con asiento,
compruebe la limpieza de las aletas de refrigeración de la
caja-puente hidrostática. Asegúrese también que el
ventilador esté en perfecto estado.
Manutenção da transmissão de avanço
Para todos os trabalhos sobre o sistema de transmis-
!
são, para o motor e retire a chave de ignição.
Caixa-ponte hidrostática
Óleo preconizado: óleo motor de viscosidade 10 W 40
(ref. 38383).
Verificação do nível de óleo
(efectuar antes de cada utilização)
- Coloque a máquina numa superfície horizontal.
- O nível de óleo deve se situar entre as marcas «MAXI» e
«MINI» situadas sobre o vaso de expansão (fig. 2).
Se houver um consumo de óleo, mande verificar a estanqui-
dade do circuito hidráulico pelo seu Especialista Autorizado
Outils WOLF.
Uma mudança de óleo deve ser efectuada pelo seu
Especialista autorizado Outils WOLF às 50 horas de
funcionamento, e depois todas as 200 horas.
Antes de cada utilização do tractor corta-relva, verifique
que as alhetas de arrefecimento da ponte hidrostática
estão limpas e que o ventilador está em perfeito estado.
Cette courroie est maintenue sous tension permanente par un
tendeur ; elle ne nécessite donc pas d'être retendue.
Entretien du système de coupe
Pour tous les travaux sous le système de coupe,
!
arrêtez d'abord le moteur et retirez la clé de contact.
Protégez vos mains avec des gants de travail.
Vérification du système de coupe
Avant chaque utilisation de la tondeuse, vérifiez l'état des
lames (dommages éventuels et usure).
La lame de coupe peut être contrôlée par la trappe de visite du
canal d'éjection (fig. 36).
Si la lame de coupe est émoussée ou tordue, la qualité de
coupe et de ramassage s'en ressent.
Après un choc sur la lame, celle-ci est à changer impérati-
vement. Des microfissures provoquées par un choc peuvent
entraîner la rupture ultérieure de la lame si elle n'est pas
remplacée . Une lame endommagée pourrait être très dan-
gereuse si un morceau s'en détachait et était éjecté hors de
l'enceinte de coupe.
Remplacez immédiatement toute lame usée ou abîmée
(fig. 37).
Une lame émoussée qui n'est pas trop usée et ne montre
Correa de transmisión
Una correa (fig. 35) transmite directamente la fuerza del motor
a la caja-puente hidrostática.
- Verifique el estado de la correa cada 10 horas.
Esta correa permanece tensada por un tensor; por ello no
necesita ser retensada.
Mantenimiento del sistema de corte
Para cualquier trabajo en el sistema de corte, pare
!
primeramente el motor y retire la llave de contacto.
Protéjase las manos con guantes de trabajo.
Verificación del sistema de corte
Antes de cada utilización del cortacésped, compruebe el
estado de las cuchillas (daños posibles y desgaste).
La cuchilla puede comprobarse por la trampilla lateral del
canal de salida. (fig. 36).
Si la cuchilla está mellada o torcida, la calidad de corte y de
recogida queda afectada.
En cuanto la cuchilla reciba un golpe, es necesario cambiarla.
Unas microfisuras ocasionadas por un choque pueden originar
la rotura ulterior de la cuchilla si ésta no se hubiese cambiado.
Correia de transmissão
Uma correia (fig. 35) liga o motor à ponte-hidrostática.
- Verifique o bom estado da correia todas as 10 horas.
Esta correia esta mantida esticada permanentemente através
de um esticador ; não necessita ser esticada.
Manutenção do sistema de corte
Para todos os trabalhos debaixo do sistema de corte,
!
pare o motor e retire a chave de ignição. Proteja as
suas mãos com luvas de trabalho.
Verificação do sistema de corte
Antes de cada utilização do corta-relvas, verifique o estado
das lâminas (danos eventuais e desgaste).
A lâmina de corte pode ser controlada pela janela de visita do
canal de ejecção (fig. 36)
Se a lâmina está desgasta ou torcida, a qualidade de corte e
de recolha não é tão boa. Uma lâmina danificada pode tornar-
se perigosa porque pode partir um pedaço e ser ejectado pelo
sistema de corte.
36

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

A80hA80kA80kmA80prohA80prok

Tabla de contenido