Outils Wolf A80B Manual De Instrucciones página 6

Ocultar thumbs Ver también para A80B:
Tabla de contenido

Publicidad

En cas d'intervention sur la machine, arrêtez le moteur,
retirez la clé de contact et par précaution, débranchez les
capuchons des bougies.
celle-ci a été surélevée de manière provisoire ou dans des
conditions de sécurité insuffisantes.
action maintenue : ne jamais le bloquer et ne pas positionner
son pied à cheval sur les deux pédales.
moteur, retirez la clé de contact et par précaution, débranchez
les capuchons des bougies.
mettez le système de coupe à l'arrêt et réglez le plateau de
coupe sur sa position la plus haute.
pour charger ou décharger la machine.
relatives à l'utilisation de tondeuses thermiques.
Ces précautions sont indispensables pour votre sécurité.
Les recommandations mentionnées ne sont toutefois pas
exhaustives ; à tout moment, utilisez votre tondeuse à bon
escient.
si éste está levantado de manera provisional o en condiciones
de seguridad insuficientes.
mantenida: no debe nunca bloquearse ni tampoco colocar
su pie "a horcajadas" sobre los dos pedales.
la llave de contacto y por precaución, retire los capuchones de
las bujías.
sistema de corte y ajuste el plato de corte en su posición la
más alta.
descargar la máquina.
relativas al uso de cortacéspedes térmicos.
Estas precauciones son imprescindibles para su
seguridad. No obstante las recomendaciones indicadas
no son exhaustivas; utilice siempre su cortacésped
adecuadamente.
Em caso de intervenção sobre a máquina, pare o motor,
retire a chave de ignição e por precaução desligue os
cachimbos das velas.
se o levantou de maneira provisória ou em condições de
segurança insuficientes.
motor, retire a chave de ignição e por precaução também
desligue o cachimbo das velas.
nunca o bloquear e não colocar o pé sobre os 2 pedais ao
mesmo tempo.
e regule o prato de corte sobre a posição mais alta.
para carregar ou descarregar a máquina.
à utilização de máquinas com motor térmico.
Estas precauções são indispensáveis para a sua
segurança. As recomendações mencionadas não são de
maneira nenhuma exaustivas, a todo o momento, utilize,
o seu corta-relva com bom conhecimento.
ENTRETIEN
en parfait état de fonctionnement.
sécurité.
est défectueux.
Les travaux d'entretien et de nettoyage de la tondeuse ne
doivent être effectués que lorsque le moteur est arrêté.
Par précaution, retirez la clé de contact et débranchez les
capuchons des bougies.
déconseillée, au risque d'endommager certaines pièces.
les tondeuses pour lesquelles elles sont prévues, et ce confor-
mément aux indications données.
rativement.
MANTENIMIENTO
en perfecto estado de marcha.
seguridad.
defectuoso.
Los trabajos de mantenimiento y de limpieza del
cortacésped sólo deben efectuarse con el motor parado.
Como medida de precaución, retire la llave de contacto y los
capuchones de las bujías.
desaconsejado pues se corre el riesgo de dañar ciertas
piezas.
los cortacéspedes para los que han sido previstos, y siguiendo
las indicaciones expuestas.
inmediatamente.
MANUTENÇÃO
acessórios em perfeito estado de funcionamento.
segurança.
Os trabalhos de manutenção e de limpeza do corta-
relva, só devem ser efectuados com o motor parado. Por
precaução retire a chave de ignição e desligue os cachimbos
das velas.
pressão, corre o risco de danificar algumas peças.
sobre os corta-relvas para as quais foram previstas, e
conforme às indicações fornecidas.
imperativamente substituída.
6

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

A80hA80kA80kmA80prohA80prok

Tabla de contenido