1
AUFSTELLEN
●
ZOSTAVENIE
Schutzkartons entfernen.
Lieferumfang prüfen:
- Kombinierte manuelle
Handstanz - und Bindemaschine.
D
- Bedienungsanleitung.
Remove protective packing
and check contents of the box.
You should have:
- Combined manual
E
punch and binding machine.
- Operating manual
Abra el embalaje quitando el cartón
de protección y revise el contenido.
Vd. debería de tener:
- Encuardernadora combinada.
ESP
- Instrucciónes de uso.
Enlever les cartons de protection
Vérifi er le contenu:
- Machine combinée pour perforation
et reliure manuelle .
F
- Le mode d'emploi.
Odstraňte karton.
Překontrolujte obsah balení:
- Combi přístroj.
- Návod k použití.
CZ
Verpakking verwijderen.
Levering controleren:
- Combimachine.
- Gebruiksaanwijzing.
NL
Odstráňte kartón.
Prekontrolujte obsah balenia:
- Combi prístroj.
- Návod na použitie.
SK
Откройте упаковку и проверьте
содержание коробки.
В коробке должно быть:
- Переплетчик в сборе.
RUS
- Инструкция по эксплуатации.
Rimuovere le protezioni e verifi care
il contenuto della confezione.
- Macchina foratrice e rilegatrice
- Manuale di istruzioni
IT
●
●
SETUP
COLOCACIÓN
●
УСТАНОВKA
MESSA IN FUNZIONE
Gerät aus dem Karton heben.
Nicht am Bindehebel hochheben.
Gewicht: 9,5 kg .
Lift the machine out of the box.
Do not lift using the binding lever.
Weight: 9,5 kg.
Saque la máquina del embalaje.
No la levante por la palanca.
Peso: 9,5 kg.
Sortir la machine du carton.
Ne pas la soulever en tenant le levier
de serrage.
Poids: 9,5 kg.
Vyndejte přístroj z krabice.
Nezvedejte vazač zavázací páku.
Hmotnost: 9,5 kg.
Apparaat uit doos tillen.
Niet aan inbindhendel optillen.
Gewicht: 9,5 kg.
Vyberte prístroj zo škatule.
Nezdvíhajte viazač zaviazaciu páku.
Hmotnosť: 9,5 kg.
Вытащите аппарат из коробки.
Не поднимайте аппарат за ручку
перфорации или ручку зажима пружины.
Вес: 9,5 кг.
Togliere la macchina dalla scatola.
Non sollevarla dalla leva di rilegatura.
Peso: 9.5 kg.
●
●
MISE EN PLACE
●
SESTAVENÍ
PLAATSEN
Stabilen Standort wählen.
Der Standort muß voll abgestützt sein.
Vorstehende Arbeitsplatten
sind ungeeignet.
Choose a solid surface.
Place the machine on a solid surface.
Shelves are not recommended.
Elija un emplazamiento estable.
Colocar la encuadernadora en un lugar
de trabajo sólido y bien apoyado.
No se recomienda colocar
la sobre una estanteria.
Choisir un emplacement stable.
Les plans de travail en porte-à-faux
ne conviennent pas.
Zvolte stabilní pracovní plochu.
Pracovní plocha musí být plně podepřena,
vyčnívající pracovní plochy nejsou vhodné.
Stabiele ondergrond kiezen.
De plek moet massief zijn,
uit stekende arbeidsvlakken
of losse planken zijn niet geschikt.
Zvoľte stabilnú pracovnú plochu.
Pracovná plocha musí byť
kompletne podoprená,
vyčnievajúce pracovné plochy
nie sú vhodné.
Всегда ставьте переплетчик на ровную
устойчивую поверхность.
Не рекомендуется использовать
различного вида полки.
Appoggiare la macchina su una
superfi cie adatta.
●