Descargar Imprimir esta página

vitra. ID Serie Instrucciones De Uso página 8

Ocultar thumbs Ver también para ID Serie:

Publicidad

Adjusting the height of the ring armrests
Press the button on the front of the armrest while you simulta-
neously adjust it to the desired height. When you release the
knob and carefully readjust the armrest, it will automatically
click into place. In an ideal sitting position, the upper and low-
er arms should form a right angle. Because the neck and
shoulder muscles are relieved of pressure, tenseness in
those areas is prevented.
Höheneinstellung der Ringarmlehnen
Drücken Sie den Knopf an der Vorderseite der Armlehne und
schieben Sie dabei gleichzeitig die Armlehne in die gewünsch-
te Höhe. Wenn Sie den Knopf loslassen und die Armlehne
leicht nachjustieren, rastet sie automatisch ein. Ober- und
Unterarm bilden bei richtiger Einstellung einen rechten Winkel.
Durch die Entlastung der Nacken- und Schultermuskula-
tur wird Verspannungen vorgebeugt.
Réglage en hauteur des accoudoirs circulaires
Pressez sur le bouton situé à l'avant de l'accoudoir en glissant
simultanément l'accoudoir jusqu'à la hauteur souhaitée. En
libérant le bouton et en réajustant légèrement l'accoudoir
celui-ci s'enclenche automatiquement. La partie supérieure du
bras et l'avant-bras forment un angle droit lorsque la hauteur
des accoudoirs est correctement réglée. Le délestage de la
musculature de la nuque et des épaules permet d'éviter
les crispations.
Regulación de la altura de los reposabrazos circulares
Pulse el botón situado en la parte anterior del reposabrazos y
desplace simultáneamente el reposabrazos hasta alcanzar la
altura deseada. Una vez que deja de pulsar el botón y reajus-
ta ligeramente el reposabrazos, éste encastra automáticamen-
te. Cuando el ajuste se realiza correctamente, el brazo y el
antebrazo forman un ángulo recto. El alivio que experimen-
ta la musculatura del cuello y de los hombros evita las
tensiones musculares.
Hoogte-instelling van de ringarmleuningen
Druk op de knop vooraan op de armleuning en schuif de
armleuning gelijktijdig tot de gewenste hoogte. Als u de knop
loslaat, zal de armleuning nog even bijstellen en vervolgens
automatisch vergrendelen. De juiste instelling bereikt u als uw
boven- en onderarm een rechte hoek vormen. Zo worden de
nek- en schouderspieren ontlast, wat verkramping voor-
komt.
Regolazione in altezza dei braccioli ad anello
Premere il tasto che si trova sulla parte anteriore del bracciolo
e spingere contemporaneamente il bracciolo fino all'altezza
desiderata. Rilasciando il tasto e riaggiustando leggermente il
bracciolo, questo scatta automaticamente in posizione. Con la
giusta regolazione, braccio e avambraccio devono formare un
angolo retto. Sgravando la muscolatura di nuca e spalle,
si prevengono fastidiose contratture.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Id softId meshId trimId trim lId chair conference version