5
Deutsch
VOR DER BENUTZUNG
Sicherstellen, daß Anschlüsse dicht sind und fest angezogen
worden sind.
Schließen Sie Ansaug- und Auslaßleitung.
An den Übergangsstellen von Rohrstutzen zu Schlauch eine fest
sitzende Schlauchschelle anbringen (Abb. 1-2).
ACHTUNG - Die (mitgelieferten) Originalanschlüsse nicht
gegen andere, aus unterschiedlichem Material
auswechseln, um Beschädigungen der Pumpe zu
vermeiden.
Saugrohr
Hierfür ist ein steifer, nicht zusammendrückbarer Schlauch zu
verwenden (z.B. mit Spiralversteifung) (B, Abb. 3).
Das Saugrohr muß mit Filter oder mit Filter und Bodenventil
versehen sein, die mit einer Schelle gut befestigt werden (C, Abb. 3).
Da mit kein Schlamm in das Pumpengehäuse dringt, was zu einer
Beschädigung der Flügel führen könnte.
FÜLLEN
- Die Pumpe so nah wie möglich am Wasser aufstellen.
- Richting positionieren (Abb. 5).
- Die Pump ganz anfüllen (Abb. 6-7).
- Bei den nicht selbstansaugenden Kreiselpumpen muß auch das
Saugrohr gefüllt werden. Dabei ist darauf zu achten, daß keine
Luftblasen darin bleiben (A, Abb. 6).
ACHTUNG - Wenn an einer Pumpe nicht sofort Flüssigkeit
austritt oder die Abgabe länger als 4 Minuten braucht, ist
die wahrscheinliche Ursache die unvollständige Füllung
des Saugrohrs oder angesaugte Luft, füllen Sie die Pumpe
daher über den Füllstutzen vollständig (Abb.6-7) oder
kontrollieren Sie im anderen Fall sämtliche Dichtungen
und den Anzug der Anschlüsse.
Der Wert der Förderleistung (von min. bis max.) wird mit dem
Gashebel am Vergaser eingestellt (B, Abb. 4).
Die Maschine nie ohne füllwaser in der Pumpe einschalten. Es
können sonst beträchtliche Schäden am Motor enstehen. Der
Hersteller kann in diesem Falle keine Garantie übernehmen.
WARNUNG – Die in Tabelle auf Seite 32 angegebene
Ansaugtiefe nicht überschreiten.
6
Español
ANTES DEL USO
Asegurarse del perfecto hermetismo de las conexiones ajustàndoles
a fondo.
Conectar el tubo de aspiración y el tubo de alimentación.
En el empalme tubo-conexiòn, usar una abrazadera bien éestrecha
(Fig. 1-2).
ATENCION - no sustituir las juntas originales (en dotación)
con otras realizadas en un material diferente para evitar
que se dañe el cuerpo de la bomba
Tubo de aspiracion
Debe ser de tipo rigido (por ejemplo espiral) (B, Fig. 3).
Debe estar provisto de filtro o de filtro con valvula de fondo
ajustado con abrazadera (C, Fig. 3). A fin de evitar la entrada de
impurezas en el cuerpo de la bomba y posibles daños en la turbina.
MODO DE CEBAR
- Colocar la bomba lo màs cerca posible del agua.
- Ubicar en modo correcto (ver figura 5).
- Cargar completamente la bomba a travès del tapòn de carga
(Fig. 6-7).
- En el caso de la bomba centrìfuga no autocebante, es necesario
cargar tambièn el tubo de aspiraciòn (A, Fig. 6) cuidando que no
quede aire.
ATENCIÓN - Si la emisión de una bomba no es inmediata o
requiere más de 4 minutos, es probable que no se haya
llenado completamente el tubo de aspiración, o que se
haya aspirado aire. Llenar totalmente la bomba por el
orificio de carga (Fig.6-7) o, en el segundo caso, comprobar
la estanqueidad y el apriete de los empalmes.
El valor del caudal (de min. a max.) se regula mediante el mando
acelerador del carburador (B, Fig. 4).
Nunca ponga en marcha la máquina sin agua de purga en la
bomba. Tal descuido ocasionará serios daños en las piezas del
motor, y la garantia quedará anulada en tal caso.
CUIDADO – No superar la profundidad de cebado indicada en
la tabla de la pág.32.
7
Nederlands
VÓÓR HET GEBRUIK
Controleer of alle bevestigingen en dichtingen op de juiste plaats
zijn.
De zuigslang en de sproeislang sansluiten.
Bevestig de darm op het koppelingsstuk met de klemring (Fig. 1-2).
LET OP - De originele verbindingsstukken (bijgeleverd)
niet door andere van verschillend materiaal vervangen
om te vermijden het pomplichaam te beschadigen.
Zuiglang
Moet van niet-breekbaar materiaal zijn (zoals PVC) (B, Fig. 3).
Het moet steving op de filter aangesloten worden door middel van
een klemring (C, Fig. 3). Om te vermijden dat afval in het pomphuis
komt, en eventueel de waaier zou beschadigen.
POMPEN
- Plat de pomp zo dicht mogelijk bij het water.
- Zet de pomp in de juite positie (Fig. 5).
- Vul de pomp volledig (Fig. 6-7).
- In het geval van niet zelfaanzuigende centrifugale pompen is het
bovendien noodzakelijk de opzuigbuis (A, Fig. 6) te zuigen en er
hierbij op te letten dat er geen lucht in de buis blijft.
LET OP - Als de afgifte bij een pomp niet onmiddellijk of
pas na meer dan 4 minuten plaatsvindt, moet de oorzaak
waarschijnlijk worden gezocht in het feit dat de zuigslang
niet helemaal gevuld is of dat er lucht wordt aangezogen.
Vul de pomp daarom volledig door de vulopening
(Fig. 6-7) of controleer anders alle afdichtingen en of de
verbindingsstukken goed zijn aangehaald.
De waterverplaatsingswaarde (van min. tot max.) regelt men door
de versnellingsbediening van de carburator te verzetten (B, Fig. 4).
Start de machine nooit zonder dat er zich water in de pomp
bevindt. Het veroorzaakt schade aan de motorstukken alsook het
vervallen van de garantie.
OPGELET – Overschrijd nooit de opvoerhoogte vermeld in de
tabel op pag.32.
13