Descargar Imprimir esta página

Renz HT 330 L Manual De Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para HT 330 L:

Publicidad

1
AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN \ SETUP AND CONNECT \ COLOCACIÓN \ MISE EN PLACE
Gerät aus der Verpackung nehmen.
Lieferumfang prüfen:
- Laminiergerät
- Elektrokabel
- Bedienungsanleitung
Remove machine and check contents
of the box. You should have...
- Laminating Machine
- Cable
- Manual
Saque la máquina del cartón y revise
el contenido.
Vd. debería tener:
- Laminadora
- Cable con el enchufe,
- Instrucciones de uso
Sortez la machine de son emballage.
Vérifi ez le contenu de livraison :
- la machine de plastifi cation
- le câble d'alimentation
- les instructions de service
Richtigen Standort wählen.
Achten Sie auf ausreichend Platz auf
der Rückseite des Laminiergeräts.
DIN A3 große Laminierungen benö-
tigen ca. 45 cm Platz, um ganz aus
dem Gerät transportiert zu werden.
DIN A4 ca. 32 cm.
Choose a correct place.
Make sure to have enough free space
at the backside of the laminator.
Laminations in A3 size require approx.
45 cm free space to be fully trans-
ported out of the laminaor. A4 size
requires approx. 32 cm space.
Elija un emplazamiento estable.
Deje sufi ciente espacio libre en la
parte posterior del equipo.
Los plastifi cados de formato A3 nece-
sitan alrededor de 45 cm de espacio
para que la lámina salga totalmente
del equipo.
Los plastifi cados de formato A4 nece-
sitan alrededor de 32 cm de espacio
para que la lámina salga totalmente
del equipo..
Choisissez un emplacement adé-
quat. Veillez à laisser suffi samment
d'espace du côté arrière de la ma-
chine de plastifi cation. Les pochettes
plastifi ées au format A3 ont besoin
d'env. 45 cm d'espace pour qu'elles
puissent sortir entièrement de la
machine ; le format A4 en a besoin
d'env. 32 cm.
Elektrokabel anschließen.
Nur an Steckdosen mit Schutz-
kontakt anschließen. Schalten Sie das
Gerät mit dem Netzschalter (1) auf der
Rückseite ein; die Bereitschaftsanzei-
ge (5) leuchtet rot.
Das Gerät heizt sich auf.
Connect cable.
Connect the machine only to plugs
which are grounded. Switch on the la-
minator by pressing the power switch
(1) at the backside of the machine; the
standby signal (5) lights in red. The
laminator starts to heat up.
Conecte el cable.
Conecte la máquina sólo a
enchufes que tengan toma de tierra.
Encienda la máquina accionando
la tecla de encendido que está en
la parte trasera (1). El indicador de
encendido (5) se iluminará en rojo.
La máquina está en proceso de
calentamiento.
Branchez le câble d'alimentation.
Ne le branchez que sur des prises
ayant un contact de mise à la terre.
Mettez la machine en marche à
l'aide de l'interrupteur de secteur (1)
placé à la face arrière de la machine ;
l'indicateur de disponibilité (5) s'allume
en rouge.
La machine se met à température.
Achten Sie immer auf die richtige
Laminiertemperatur, da sich die Folie
wieder vom Dokument lösen kann,
wenn zu kalt laminiert wurde; oder
das Dokument zu wellig wird, wenn zu
heiß laminiert wurde.
Make sure to always set the correct
laminating temperature as the fi lm
may detach from the document if the
temperature was too low or the docu-
ment turns out wavy if the temperature
was set too high.
Seleccione siempre la temperatura
adecuada para el proceso de plastifi -
cado. Si la temperatura es demasiado
baja, la lámina plástica no se adhiere
correctamente al documento. Si la
temperatura es demasiado alta, el do-
cumento laminado quedará ondulado.
Veillez à maintenir toujours la bonne
température de plastifi cation, car il
se peut que la feuille se redétache
du document en cas de température
insuffi sante lors de la plastifi cation ;
ou bien que le document devienne
trop ondulé en cas de température
excessive lors de la plastifi cation.

Publicidad

loading