4.2
AUSRICHTUNG – Nachstellung der Ausrichtung
HINWEIS: Vor einer etwaigen Nachstellung die Ausrichtung diese gemäß dem auf der vorigen Seite beschriebenen Verfahren prüfen.
Es wird davon ausgegangen, daß der zur Überprüfung verwendete Karton sich noch festgeklemmt auf der Maschine befindet. Anhand der
Prüfergebnisse ist zu bestimmen, ob der letzte Schnitt oben am Karton, wie oben dargestellt, links oder rechts vom ersten Schnitt liegt:
1.
Die unteren zwei der drei Schrauben oben am Hauptteil mit dem 6er Sechskantschlüssel lösen, dann die Mutter links unten mit einem 17er
Ringschlüssel lösen. Kontrollieren, ob die Mutter rechts noch fest ist.
2.
Die Klammer lösen und die Platte so positionieren, daß die Klinge in dem Schnitt am unteren Ende des Kartons gehalten wird.
3.
Die Justierschraube oben am Hauptteil in die in der Zeichnung angegebenen Richtung drehen, so daß die Klinge, wenn sie nach oben am Karton
bewegt wird, zwischen den beiden vorhandenen Schnitten schneidet.
4.
Den Vorgang zur Überprüfung der Ausrichtung wiederholen.
5.
Die Schrauben und Muttern wieder anziehen (wie in 1.)
Zweiter Schnitt links vom ersten Schnitt
Zweiter Schnitt rechts vom ersten Schnitt
EQUERRAGE – Réglage de l'Equerrage
NOTA : Avant d'effectuer des réglages, vérifiez l'équerrage comme indiqué à la page précédente.
On suppose que le carton utilisé pour l'essai est encore serré dans la machine. A partir des résultats de l'essai, déterminez si la dernière entaille faite au
sommet du carton se trouve à gauche ou à droite de l'entaille précédente, comme indiqué ci-dessus.
1.
Dévissez les deux vis inférieures parmi les trois vis en haut du corps principal à l'aide de la clé hexagonale 6 mm, puis dévissez l'écrou guache à
la base en utilisant une clé polygonale 17 mm; et en s'assurant que l'écrou droit est bien serré.
2.
Rel‚chez le dispositif de serrage et positionnez le carton pour que la lame se maintienne dans l'entaille sur le bord inférieur du carton.
3.
Faites tourner le bouton de réglage en haut du corps principal dans le sens indiqué sur le schéma pour que la lame, lorsqu'elle se déplace vers
le haut du carton, le découpe entre les deux entailles existantes.
4.
Vérifiez à nouveau l'équerrage.
5.
Serrez les vis et les écrous (comme dans 1).
Seconde entaille à gauche de l'entaille précédente
Seconde entaille à droite de l'entaille précédente
ESCUADRAR – Ajuste del ángulo recto
NOTA: Antes de llevar a cabo alg˙n ajuste, realizar la comprobación del ángulo recto como se describe en la página anterior.
Se supone que el cartón utilizado para la prueba sigue enganchado en la máquina. A partir de los resultados de la prueba, determinar si el ˙ltimo corte
realizado en la parte superior del tablero es a la izquierda o a la derecha del corte anterior, como se muestra anteriormente:
1.
Afloje dos de los tres tornillos inferiores en la sección superior del cuerpo principal utilizando la llave hexagonal de 6 mm, a continuación afloje la
tuerca inferior del lado izquierdo utilizando una llave de anillo de 17 mm, asegúrese que la tuerca del lado derecho está prieta.
2.
Soltar la abrazadera y colocar el cartón de tal forma que la cuchilla se encuentre en el corte del borde inferior del tablero.
3.
Girar el botón de ajuste de la parte superior del cuerpo principal en la dirección que se muestra en el diagrama, de forma que la cuchilla cuando
se mueva hacia la parte superior del tablero corte entre los dos cortes ya existentes.
4.
Repetir la secuencia de comprobación del ángulo recto.
5.
Apretar los tornillos y las tuercas (como en el paso 1).
Segundo corte a la izquierda del corte anterior.
Segundo corte a la derecha del corte anterior.
SQUADRATURA – Regolazione dell'ortogonalità della macchina
NOTA: Prima di eseguire qualsiasi regolazione, effettuare il controllo di ortogonalità come descritto alla pagina precedente.
Si presume che il cartone usato per la prova sia ancora bloccato con il morsetto nella macchina. Determinare dai risultati della prova se l'ultimo taglio
fatto nella parte di cima del cartone è a sinistra o a destra del taglio precedente, come illustrato qui sopra.
1.
Allentare le due viti più in basso sulla parte superiore del corpo principale usando una chiave a brugola da 6 mm; allentare quindi il
dado a sinistra sulla parte inferiore del corpo principale usando una chiave ad anello da 17 mm, assicurarsi che il dado a destra sia ben serrato.
2.
Rilasciare il morsetto di bloccaggio e posizionare il cartone in modo che la lama sia tenuta nel taglio del bordo inferiore del cartone.
3.
Ruotare la manopola di regolazione montata nella parte superiore del corpo principale della macchina nel senso indicato nel disegno, in modo che
quando la lama viene spostata sul bordo superiore del cartone tagli nel punto di mezzo fra i due esistenti tagli.
4.
Ripetere il controllo di ortogonalità.
5.
Serrare le due viti e il dado (vedere il punto 1).
Secondo taglio a sinistra del taglio precedente
Secondo taglio a destra del taglio precedente
Nachstellschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen
Nachstellschraube im Uhrzeigersinn drehen
Faites tourner la vis de réglage dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre
Faites tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre
Girar el tornillo de ajuste en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Girar el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj.
Ruotare le vite di regolazione in senso antiorario
Ruotare la vite di regolazione in senso orario
4.2